Le Comité consultatif demande que les rôles et fonctions respectifs des différentes entités soient mieux précisés dans les projets de budget à venir. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية زيادة توضيح الأدوار والمهام المنوطة بكل من الكيانات المختلفة في أي عرض للميزانية في المستقبل. |
RÔLE DÉTERMINÉ et fonctions PRÉCISES DU COMITÉ DE COORDINATION DE LA GESTION DU BUREAU DES SERVICES D'APPUI AUX PROJETS | UN | الدور المحدد والوظائف المحددة للجنة التنسيــــق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة |
Le Département était à l'origine dirigé par deux secrétaires généraux adjoints aux responsabilités géographiques et fonctions clairement délimitées. | UN | وكان يرأس اﻹدارة في البداية وكيلان لﻷمين العام، لكل منهما مسؤوليات ومهام محددة على أساس جغرافي. |
Reconnaissant également que les gouvernements locaux ont différentes formes et fonctions dans chaque État, selon les systèmes juridique et constitutionnel, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأن للحكم المحلي أشكالاً ووظائف مختلفة في كل دولة وفقاً لنظامها الدستوري والقانوني، |
Les activités des départements gouvernementaux et leurs programmes et fonctions concernant les personnes handicapées. | UN | أنشطة دوائر الحكومة وبرامجها ووظائفها ذات الصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة |
L'organisation a demandé au Chili de garantir l'indépendance de l'entité s'agissant de ses pouvoirs et fonctions. | UN | والمنظمة دعت شيلي إلى ضمان استقلال المؤسسة في سلطاتها ومهامها. |
AUX PROJETS : RÔLE, COMPOSITION et fonctions | UN | التابع لﻷمم المتحدة: دوره وتكوينه ووظائفه |
Le Bureau compte que les principaux services et fonctions auront été audités d'ici à la fin 2012. | UN | ويتوقع المكتب أن تتم مراجعة جميع الوحدات والمهام الرئيسية بحلول نهاية عام 2012. |
Le Bureau compte que les principaux services et fonctions auront été audités d'ici à la fin 2012. | UN | ويتوقع المكتب أن تتم مراجعة جميع الوحدات والمهام الرئيسية بحلول نهاية عام 2012. |
Un organigramme général de l'UNODC est également fourni pour donner un aperçu de la répartition de tous les postes et fonctions de l'Office. | UN | ويرد أيضا في المرفق مخطط تنظيمي لمكتب المخدرات والجريمة ككل يوفر لمحة عامة عن توزيع كل الوظائف والمهام في المكتب. |
Groupes fonctionnels harmonisés et fonctions et activités principales | UN | المجموعات الوظيفية المنسقة والوظائف المؤسسية والأنشطة الأساسية للمكتب |
Le Parlement contrôle également le Gouvernement en lui accordant annuellement l'autorisation financière et en exerçant un contrôle sur les pouvoirs et fonctions délégués. | UN | ويشرف البرلمان أيضاً على الحكومة عن طريق منح السلطة المالية اللازمة سنوياً وفحص الصلاحيات والوظائف المفوضة. |
Du fait de l'élargissement de ses mandats et de son réseau sur le terrain, les rôles et fonctions de l'Office se sont considérablement étendus. | UN | ومع تزايد ولايات المكتب وتنامي شبكته الميدانية شهدت الأدوار والوظائف التي يؤديها المكتب توسعاً ملحوظاً. |
Le Département était à l'origine dirigé par deux secrétaires généraux adjoints aux responsabilités géographiques et fonctions clairement délimitées. | UN | وكان يرأس اﻹدارة في البداية وكيلان لﻷمين العام، لكل منهما مسؤوليات ومهام محددة على أساس جغرافي. |
Il leur a été répondu que le coordonnateur résident en tant que tel ne disposait pas de budget pour appuyer les tâches et fonctions associées à son poste. | UN | وردا على هذا السؤال، جرى توضيح أن المنسق المقيم، بصفته هذه، ليس لديه ميزانية لدعم وظائف ومهام الوظيفة. |
Effectifs et fonctions du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز |
Reconnaissant également que les gouvernements locaux ont différentes formes et fonctions dans chaque État, selon les systèmes juridique et constitutionnel, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأن للحكم المحلي أشكالاً ووظائف مختلفة في كل دولة وفقاً لنظامها الدستوري والقانوني، |
De même, devrait s'approfondir la réflexion sur les missions et fonctions des organisations relevant du groupe de Bretton-Woods ainsi que sur le concept de sécurité économique globale. | UN | وبالمثل، ينبغي ايلاء مزيد من التفكير لمهام ووظائف منظمات مجموعة بريتون وودز، فضلا عن مفهوم اﻷمن الاقتصادي العالمي. |
Indemnités de soins des travailleurs et des membres de leur famille, ainsi que d'autres mesures conformément aux buts et fonctions de la sécurité du travail. | UN | منح العلاج العمال وأفراد أسرهم، وأيضاً غيرها من التدابير بما يتوافق مع أغراض السلامة المهنية ووظائفها. |
Nous devons faire en sorte que ses mandats et fonctions en matière de sécurité collectives et ses diverses institutions soient renforcés et non affaiblis. | UN | ويجب علينا أن نضمن تعزيز ولاياتها ووظائفها للأمن الجماعي ومنظماتها المختلفة وليس إضعافها. |
La diffusion insuffisante de l'information relative aux rôle et fonctions des centres réduit leur efficacité. | UN | ويقلل من فعالية المراكز القصور في نشر المعلومات عن دورها ومهامها. |
1. Objectifs et fonctions du futur Arrangement international sur les forêts; | UN | 1 - أهداف الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات ووظائفه |
L'Année internationale de l'espace étant achevée, les membres du SAFISY continueront de mettre en oeuvre bon nombre de ces projets et fonctions dans le cadre du Forum des agences spatiales (FAS). | UN | ولدى انتهاء السنة الدولية للفضاء، سيواصل أعضاء المحفل عددا كبيرا من مشاريعه ومهامه عن طريق محفل وكالات الفضاء المستمر. |
8. Prie tous les États de continuer à coopérer avec la Rapporteuse spéciale, et à de l'aider dans l'accomplissement de ses tâches et fonctions, et de répondre favorablement à ses demandes d'information et de visite; ¶ | UN | 8- تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المنوطة بها وأن تنظر في الرد بالإيجاب على الطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ |
Lieux de travail et fonctions occupées: | UN | الأماكن التي عملت فيها والمناصب التي توليتها: |
Le Comité demande qu'à l'avenir des informations supplémentaires lui soient communiquées sur les mécanismes de coordination et les rôles et fonctions des différents partenaires. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية تزويدها في المستقبل بمعلومات إضافية تبين آليات التنسيق وأدوار الشركاء ومهامهم المختلفة. |
Les activités et fonctions faisant double emploi doivent être supprimées. | UN | ولا مفر من إلغاء الأنشطة والاختصاصات التي تعد مكررة. |
Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne l’élaboration des modules 4 (États de paie et fonctions connexes) et 5 (Applications opérationnelles); le mécanisme d’établissement des rapports continue d’être amélioré et de nouvelles applications relatives aux ressources humaines ont été introduites. | UN | وأحرز تقدم في تطوير اﻹصدارين ٤ )كشوف المرتبات والقدرات الوظيفية المتصلة بها( و ٥ )التطبيقات التشغيلية(؛ واستمر تحسين مرفق اﻹبلاغ، وأدخلت قدرات وظيفية جديدة تتعلق بالموارد البشرية. |
L'Article 10 de la Charte autorise l'Assemblée générale à discuter toute question ou affaire entrant dans le cadre de la présente charte ou se rapportant aux pouvoirs et fonctions de l'un quelconque des organes prévus dans la Charte. | UN | ' ' وفي هذا الصدد، تأذن المادة 10 من الميثاق للجمعية العامة بأن ' ' تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه``. |
c) Loi de 2009 et règlements de 2012 sur les pouvoirs et fonctions de police; et | UN | (ج) قانون سلطات الشرطة وواجباتها لعام 2009 ولوائح سلطات الشرطة وواجباتها لعام 2012؛ |