"et il était" - Traduction Français en Arabe

    • وكان
        
    • وقد كان
        
    • و كان
        
    • وهو كان
        
    • ولقد كان
        
    • و هو كان
        
    • ومن الأمور
        
    • و قد كان
        
    • و لقد كان
        
    • وهو كَانَ
        
    • فكان
        
    • وكانت المزرعة
        
    • وحان
        
    • ووجدته
        
    • بدا يقول
        
    Le dinar libyen n'était pas convertible Et il était illégal de détenir des comptes libellés en devises étrangères. UN فالدينار الليبـي لم يكن قابلاً للتحويل إلى العملات الأخرى، وكان امتلاك حسابات بالعملات الأجنبية غير قانوني.
    Auparavant, les bureaux du FNUAP disposaient d'un environnement mono-utilisateur, Et il était beaucoup plus facile de mettre au point des plans antisinistre. UN وكانت مكاتب الصندوق من قبل تعمل في بيئة مستخدم واحد. وكان إعداد خطط الأمن ومواجهة الكوارث والاسترداد أسهل بكثير.
    L'interprétation a été assurée lors de quelques audiences mais, selon l'auteur, l'interprète était incompétent Et il était souvent difficile de le comprendre. UN ووفرت الترجمة في بعض الجلسات، إلا أن صاحبة البلاغ تزعم أن المترجم لم يكن مؤهلاً، وكان من الصعب فهمه في أحيان كثيرة.
    C'est le témoin clé, Et il était impatient de témoigner. Open Subtitles إنه الشاهد الرئيسي وقد كان يتطلع للإدلاء بشهادته
    En fouillant les décombres, on l'a sorti Et il était encore en vie. Open Subtitles عندما حفرنا في الأنقاض قمنا بسحبه و كان لا يزال حياً
    Et il était ivre mort tout le temps. Il ne sait rien du tout. Open Subtitles وهو كان ثملاً، مغمى عليه طوال الوقت ولا يعلم أي شئ
    Et il était disposé à mourir pour protéger ce livre. Open Subtitles وكان على استعداد ل يموت لحماية هذا الكتاب.
    J'ai déjà parlé à Harold d'une visite Et il était ravi. Open Subtitles لقد تحدث لهرولد عن زيارتك وكان .. كان متحمساً
    Pas d'enjeu élevé, Et il était à l'un des jeux. Open Subtitles لا الرهانات عالية، وكان في واحدة من الألعاب.
    Nous l´avions privé de toute source sonore Et il était dans le noir total. Open Subtitles بالإضافة لذلك, لقد تم عزل جميع الأصوات وكان في ظُلمة تامة
    - Il avait la rage. - Et il était avec un amphibien tout nu. Open Subtitles هذا السنجاب كان مسعورا أوشيئا وكان هناك شيئا برمائيا مقززا عاريا
    Le passeport d'Oquelí était nouvellement établi, en parfait état, Et il était très facile de le vérifier d'un simple coup d'oeil. UN وكان جواز سفر أوكيلي جديدا ومطابقا لﻷنظمة تماما ولم يكن هناك أي سبب يحول دون التحقق منه بمجرد النظر إليه.
    Cette démarche relevait d'une politique délibérée qui montrait comment les Rwandais pouvaient s'organiser Et il était faux de considérer ces initiatives comme étant des arrestations arbitraires. UN وكان هذا نتيجة اتباع سياسة واعية بينت كيف يمكن للروانديين أن ينظموا أنفسهم بشكل أفضل ومن الخطأ النظر إلى هذه المبادرات باعتبارها اعتقالات تعسفية.
    Le requérant était arrivé au Canada en 1990 Et il était devenu un résident permanant de ce pays. UN وكان صاحب الشكوى وصل إلى كندا في عام 1990 وأصبح مقيماً فيها بصفة دائمة.
    C'est ce qu'on disait à mon frère, Et il était assez bête pour le croire. Open Subtitles إعتاد الناس على إخبار أخي بهذه الأشياء, وقد كان أحمقاً كفاية لتصديقهم
    Ça fait 16 ans qu'il a abdiqué Et il était proche de papa. Open Subtitles لقد مرت 16 سنة منذ تنازله عن العرش وقد كان مقرباً من أبي.
    Et il était vraiment désolée quand il a mouillé son lit à ce camp d'été une fois. Open Subtitles و كان يشعر بآسف شديد عندما يذهب للنوم بوقت التخيم الصيفى
    Et ensuite je suis allée chez lui pour lui parler de tout, Et il était ivre, Et il était super, sur la défensive. Open Subtitles و بعدها ذهبت إلى منزله لأتحدّث معه بخصوص كل شيء وكان ثملاً و كان متحفّظاً جدّاً
    Non, elle était en pause, Et il était avec d'autres patients. Open Subtitles لا لقد كانت في استراحة وهو كان مع مرضى اخرين
    J'ai amené des chiens pour une thérapie d'aide à la réhabilitation des prisonniers, Et il était si gentil avec les animaux. Open Subtitles ، أحضرت كلاباً للعلاج . للمساعدة على إعادة تأهيل السُجناء . ولقد كان لطيفاً جداً مع الحيوانات
    Et il était avec elle le jour où on l'a perdu. Open Subtitles و هو كان معها في اليوم الذي خسرناها فيه
    Pour surmonter cette crise, un esprit de coopération était essentiel, Et il était d'autre part vital de reconnaître qu'il existait une corrélation entre la pauvreté et la dégradation de l'environnement. UN ومواجهة الأزمة، تلزمها روح التعاون، ومن الأمور البالغة الأهمية الاعتراف بالصلة القائمة بين الفقر والتدهور البيئي.
    Et il était si proche de son père... Open Subtitles و لقد كان كذلك و قد كان مقرباً جداً من والده
    Je lui faisais confiance, Et il était comme un grand frère pour moi. Open Subtitles لقد وثقتُ به ليكون معها , و لقد كان بمثابة أخي
    Et il était pendu la tête en bas. Puis il m'a couru après. Open Subtitles وهو كَانَ يُعلّقُ رأساً على عقب ثمّ أقلعَ بعدي
    L'Éthiopie est touchée concrètement par le terrorisme Et il était nécessaire d'établir un cadre juridique pour lutter contre ce phénomène. UN وبما أن الإرهاب يمس إثيوبيا بالفعل، فكان لزاماً إرساء إطار قانوني للقضاء على هذه الظاهرة.
    Chaque année, le bail devait être renouvelé Et il était accordé au plus offrant. UN وكان عليه تجديد عقد الإيجار سنوياً وكانت المزرعة تؤجَّر لمن يقدم أفضل عرض.
    Cela faisait maintenant 41 secondes qu'il n'avait pas répondu, selon son infaillible horloge interne, Et il était temps de dire la vérité. Open Subtitles لم يُجب لمدة 41 ثانية وفقاً لساعته الداخلية الثابته وحان الوقت ليعترف
    Six mois après, je suis rentré chez moi un soir, Et il était là, dans ma maison, comme si la colère de Dieu l'avait frappé. Open Subtitles بعد ستة أشهر عدت للمنزل من ليلة مرح ووجدته في منزلي يبدو كأن غضب الله حل عليه
    Et, quand est ce que tu as commencé a réaliser que tu avais un pouvoir ? Ben, on venait juste de trouver le corps de l'autre mec coincé dans le casier et là Curtis m'a attrapé la main Et il était tout genre Open Subtitles "وجدنا جثةالفتى الآخر في الخزانة، ثم امسك (كرتيس) بيدي بدا يقول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus