Sue a lancé des invitations surprises aux New Directions, aux Warblers et aux Vocal Adrenaline, l'équipe de Will a commencé et ils étaient géniaux. | Open Subtitles | سو حظرت لبطولة وديه مُفاجأة للواندايركشن و الوالبرز و الفوكال ادرنالين و فريق ويل كان ترتيبهم الاول وكانوا رائعين |
Il a parlé au groupe juste ici, et ils étaient armés, je le jure. | Open Subtitles | كان يتكلم مع مجموعة منهم كانوا هنا، وكانوا مسلحين أُقسمُ بذلك |
Ils portaient des uniformes avec l'emblème du drapeau à damiers et ils étaient armés. | UN | وكانوا يرتدون الزي الرسمي المحلي بشارة العلم ذي المربعات ، وكانــوا مسلحين . |
Un jour je suis rentré à la maison... et ils étaient là. | Open Subtitles | ومن ثم. في أحد الأيام أعود إلى المنزل وكانا هناك |
J'ai tourné au coin, et ils étaient là, la procession entière. | Open Subtitles | كنتُ على وشك الوصول و كانوا هم هُناك الموكب بأكمله أنا إصطدمتُ بهم |
et ils étaient vieux. Au moins 40 ans. | Open Subtitles | وقد كانوا كبيرين بالسن مثلاً على الأقل 40 |
Les intrus portaient des cagoules et ils étaient armés de pistolets à silencieux et de quelques fusils. | UN | وكانت وجوههم مغطاة بأقنعة تلبس في التزحلق على الجليد، وكانوا يحملون أسلحة صغيرة مزودة بكاتم للصوت وبعض بنادق. |
Son Excellence et son équipe étaient nos fonctionnaires, nos représentants, et ils étaient des nôtres. | UN | لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا. |
Au départ, leur nombre se situait entre 3 200 et 4 000 et ils étaient incarcérés dans la prison de Shiberghan placée sous le contrôle du général Dostum. | UN | وفي الأصل كان عدد المحتجزين بين 200 3 و 000 4، وكانوا محبوسين بسجن شيبرغان تحت سيطرة الجنرال دوستم. |
Ils étaient dans le bateau et ils étaient à la recherche autour et aller, | Open Subtitles | كانوا في القارب وكانوا يبحثون حول والذهاب، |
J'y suis allé pour les arrêter et ils étaient partis. | Open Subtitles | ظهرت لإلقاء القبض عليهم وكانوا قد إختفوا |
Les Aztèques retiraient le coeur encore battant de leurs victimes comme offrande aux dieux, et ils étaient récompensés pour ça. | Open Subtitles | الأزتيك ستخفض من ضحايا لهم قلوب الضرب لا تزال قربانا للآلهة، وكانوا احتفل لذلك. |
Ce sont des personnes réelles, et ils étaient dans un crash d'avion. | Open Subtitles | إنهم أناس حقيقيون وكانوا في حادث تحطم طائرة |
Bref, il y avait une table dans ce film, et ils étaient toujours autour à rire, et dîner aux chandelles, et toute la maison semblait si fraîche et sentait la plage. | Open Subtitles | على أي حال، كانت هناك طاولة في ذلك الفيلم وكانوا دائما يضحكون حولها ويأكلون على أطباق وشموع |
Je suis rentrée hier soir et ils étaient très calmes, mais c'est bon. | Open Subtitles | لقد ذكرت الأمر ليلة أمس وكانا صامتين حقاً، لكن لا بأس. |
J'en ai fait plusieurs et ils étaient super. Je me suis dit que je pourrais en apprendre plus là-dessus. | Open Subtitles | لقد حلمت حلمين وكانا مدهشين واردت ان اعرف عنهما |
et ils étaient là ! | Open Subtitles | و كلهم يعرفون ما يقومون به و كانوا جميعا هناك |
et ils étaient remonta alors maintenant ya de l'eau sur tout le plancher de la chambre. | Open Subtitles | وقد كانوا بالأعلى مرة أخرى و الآن الماء تغمر سقف حجرة نومي |
- et ils étaient transparents. | Open Subtitles | -أجل، ولقد كانوا شفافين |
Ils avaient beaucoup bu, pris un peu d'ecstasy, et ils étaient toujours d'humeur coquine. | Open Subtitles | حسناً، تناولا الكثير من الشراب و بعض حبوب النشوة و كانا لا يزالان، دعنا نسميها مزاج الرغبة |
Hier soir, au J.T., il y avait un ours et un chat, et ils étaient amis. | Open Subtitles | كان هناك دبّ و قطّة و كانو صديقين حميميين |
Oui, bien, nous sommes ensemble depuis un certain temps et ils étaient à un âge où ils avaient encore besoin d'une mère. | Open Subtitles | نعم , حسنا لقد كنا مع بعضنا البعض لفتره ليست بالقصيره, و هم كانوا بعمر بحاجه فيه لام. |