"et incidences" - Traduction Français en Arabe

    • وآثار
        
    • والآثار
        
    • وآثارها
        
    • وما يترتب
        
    • وأثرها
        
    • والتأثيرات
        
    • على القرارات والمقررات
        
    Incidences administratives et incidences sur le budgetprogramme des résolutions adoptées par le Conseil à sa douzième session UN ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    Connectivité de l'écosystème et incidences des activités de l'homme sur les services écosystémiques UN ترابط النظم الإيكولوجية وآثار الأنشطة في خدمات النظم الإيكولوجية
    Le secrétariat étudiait toutefois les moyens de remédier de façon effective à ces obstacles et incidences. UN ومع ذلك، تبحث الأمانة طرق ووسائل معالجة هذه القيود والآثار على نحو فعال.
    Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    II. Contraintes associées à l'accès humanitaire et incidences opérationnelles UN العوائق التي تعترض إيصال المساعدات الإنسانية وآثارها على العمليات
    Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    exposés à la faim et incidences sur les autres droits de l'homme UN وما يترتب عليه من آثار أخرى على حقوق الإنسان
    III. Cadre général des droits fondamentaux et incidences sur le cadre législatif et réglementaire UN ثالثاً- معلومات أساسية عن الحقوق الأساسية وأثرها في الإطار التشريعي والتنظيمي
    Incidences administratives et incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par le Conseil à sa treizième session UN ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثالثة عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    Incidences administratives et incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session UN ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الخامسة عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    Possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN إمكانية تنفيذ جولات مع مرشد ومكتبات ومحلات هدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وآثار تكلفة ذلك
    Facteurs contribuant à la marginalisation des jeunes gens dans la région des Caraïbes et incidences de cette marginalisation sur les structures économiques et sociales; UN ب ب - العوامل المؤثرة في تهميش الشبان في منطقة البحر الكاريبي وآثار هذه المشاكل على الهياكل الاقتصادية والاجتماعية؛
    D. Caractéristiques démographiques différentes et incidences disproportionnées parmi les jeunes UN اختلاف الخصائص الديمغرافية والآثار غير المتناسبة على الشباب
    Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence UN مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر
    Points à retenir et incidences sur les politiques à suivre UN الرسائل الرئيسية والآثار المترتبة على السياسات
    des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et incidences financières de l'augmentation du nombre de ses membres : Supplément no 46 (A/63/46) UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    Tendances fondamentales des transports internationaux et incidences sur le développement UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    2005/18 Gestion stratégique des coûts au PNUD et incidences sur le recouvrement des coûts UN إدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف
    Dispositions administratives, structure et incidences financières du Tribunal international du droit de la mer UN الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    Violations des droits de l'homme et incidences de l'occupation par Israël de la Palestine et des autres territoires arabes occupés UN انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان
    Tendances et difficultés mondiales et nationales actuelles et incidences sur l'éducation UN الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها في التعليم
    Les principaux résultats et incidences découlant de l'élaboration du Manuel de formation sur l'évaluation et le rapport intégrés sur l'environnement peuvent être résumés comme suit : UN 104- والنتائج والتأثيرات الرئيسية النابعة من استحداث المرشد التدريبي بشأن التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير، يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Incidences administratives et incidences sur le budget-programme des résolutions et décisions adoptées par la Commission UN ما يترتب على القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus