"et industriel" - Traduction Français en Arabe

    • والصناعية
        
    • والصناعي
        
    • والصناعة
        
    • وصناعية
        
    • وصناعيا
        
    • والقطاع الصناعي
        
    • والنشاط الصناعي
        
    Le Comité consultatif économique et industriel auprès de l'OCDE (BIAC) représente officiellement les intérêts des milieux d'affaires et de l'industrie dans le processus de consultation de l'OCDE. UN ويُعترف رسميا بأنَّ اللجنة الاستشارية للشؤون التجارية والصناعية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تمثل وجهات نظر أوساط التجارة والصناعة في عملية التشاور التي تضطلع بها المنظمة.
    Des représentants du secteur commercial et industriel sont ainsi en mesure d'assister à des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN وعليه، تمكّن ممثلو الدوائر التجارية والصناعية من حضور دورات اجتماع الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Évaluer la possibilité de tenir une conférence latino-américaine et caribéenne sur le développement productif et industriel; UN النظر في إمكانية عقد مؤتمر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التنمية الإنتاجية والصناعية.
    Les ressources en eau à usage domestique, agricole et industriel diminuent un peu partout et ne peuvent satisfaire la demande de populations de plus en plus denses. UN وتتضاءل عموما موارد المياه اللازمة للبشر والاستخدام الزراعي والصناعي.
    On a décrit 10 systèmes de technologie de l'information et de la communication nouveaux et émergents qui pourraient augmenter considérablement la productivité et la compétitivité dans les secteurs commercial et industriel. UN وفي هذا الصدد، وصفت 10 نظم جديدة ناشئة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأنه يمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعين التجاري والصناعي.
    Pis encore, ils étaient évincés des marchés financiers par les demandes d'aide émanant des secteurs bancaire et industriel des pays développés. UN والأسوأ من ذلك، أن الأسواق المالية تزدحم بطلبات الدعم المالي المقدمة من قطاعات البنوك والصناعة في الاقتصادات المتقدمة.
    Le chapitre I traite des tendances du développement économique et industriel en Afrique ainsi que des obstacles à l'industrialisation du continent. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    M. Jorge Monge, Président de la CODETI (Fondation pour le développement technologique et industriel de l'Amérique centrale), Costa Rica UN السيد خورخي مونغ، رئيس مؤسسة التنمية التكنولوجية والصناعية لأمريكا الوسطى، كوستاريكا
    La section II examine les tendances du développement économique et industriel en Afrique ainsi que les facteurs qui font obstacle à l'industrialisation du continent. UN الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة.
    Cette action est menée conjointement avec les programmes locaux de formation et d'apprentissage professionnel et industriel. UN ويتم بهذا الخصوص التنسيق مع برامج التدريب والتلمذة الحرفية والصناعية في المناطق المحلية.
    L'Union est activement engagée dans des programmes spatiaux civils et dépend de plus en plus de l'espace pour son développement économique et industriel, ainsi que pour sa sécurité. UN وللاتحاد برامج فضائية مدنية ويعتمد أكثر فأكثر على الفضاء الخارجي في تنميته الاقتصادية والصناعية وكذلك في أمنه.
    Comité militaire et industriel de l'État UN اللجنة الحكومية للشؤون العسكرية والصناعية
    Les cas se rapportant à des déchets dangereux sont rendus encore plus complexes par le contexte technique et industriel dans lequel ils se produisent. UN وتعتبر قضايا النفايات الخطرة أكثر تعقيدا نتيجة للسياقات التقنية والصناعية التي تحضر فيها.
    La science est nécessaire pour assurer un développement agricole et industriel viable et répondre à la demande mondiale croissante d'énergie. UN ويمثل العلم أساس التنمية الزراعية والصناعية المستدامة وهو اﻷساس اللازم أيضا لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة.
    Leur intégration devrait contribuer à développer la coopération économique avec les pays en développement et des échanges mutuellement avantageux de savoir-faire scientifique et industriel. UN فإدماجها سيسهم في التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية وفي تبادل الدراية العلمية والصناعية ذات النفع المتبادل.
    On pourrait étudier la possibilité de favoriser la communication avec les secteurs financier et industriel, ainsi qu’avec les syndicats, les associations de consommateurs et les autres associations de la société civile; UN ويمكن معالجة أقنية الحوار مع القطاعين المالي والصناعي ومع النقابات ومع المنظمات الاستهلاكية وغيرها من المنظمات المدنية؛
    Le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible. UN وحصة المرأة في القطاعين الزراعي والصناعي هي حصة منخفضة من الناحية الهيكلية.
    Le Centre de recherche et de développement scientifique et industriel du Zimbabwe a une relation de travail solide avec l'ONUDI. UN وقال إن لمركز زمبابوي للبحث والتطوير في المجالين العلمي والصناعي علاقة عمل راسخة مع اليونيدو.
    D'après la Syrie, cette pollution a altéré la qualité de l'eau à usage agricole et industriel et de l'eau de boisson. UN وتذكر سورية أن التلوث أثّر على نوعية المياه المستخدمة لأغراض الزراعة والصناعة والشرب.
    De nombreuses Parties ont par conséquent encouragé la coopération et la consultation avec le secteur commercial et industriel afin de rallier tous les acteurs économiques. UN ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية.
    Nous avons acquis un potentiel scientifique, technique et industriel impressionnant et des connaissances dans le domaine de déminage qui pourraient être mis à profit dans de futurs programmes internationaux dans ce domaine. UN ولقد اكتسبنا خبرة علميــة وتقنية وصناعية مدهشة في مجال تطهير اﻷلغـــام يمكن الاستفادة منها في البرامج الدولية المستقبلية في هذا المجال.
    Dans l'ensemble, la région a consolidé sa position de région relativement avancée sur les plans économique et industriel. UN وبوجه عام، عززت المنطقة مركزها كمنطقة متقدمة نسبيا اقتصاديا وصناعيا.
    Des partenaires des secteurs universitaire, gouvernemental et industriel participeront à ce projet. UN ويضم هذا المشروع شركاء من الأوساط الأكاديمية والحكومة والقطاع الصناعي.
    Une attention particulière sera accordée à la définition d'orientations en vue du développement économique et industriel durables dans la région de la Commission et plus particulièrement dans certaines branches de l'industrie. UN وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على توفير اﻹرشاد فيما يتعلق بسياسات التنمية الاقتصادية المستدامة والنشاط الصناعي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفة عامة وفي بعض القطاعات الصناعية المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus