"et intérêts de" - Traduction Français en Arabe

    • ومصالح
        
    • ومصالحه
        
    • واهتمامات
        
    • ومصالحهم
        
    Dans l’exercice de ce droit, l’État devait prendre en compte les droits et intérêts de son national dont il endossait la réclamation. UN ولدى ممارسة هذا الحق، على الدولة أن تأخذ في الاعتبار حقوق ومصالح مواطنها الذي توفر له حماية دبلوماسية.
    L'une comme l'autre visent à préserver les principes et intérêts de la communauté internationale dans son ensemble. UN وتهدف الحصانة بكل من نوعيها إلى الحفاظ على مبادئ ومصالح المجتمع الدولي ككل.
    Dans l'exercice de ce droit, l'État doit tenir compte des droits et intérêts de ses nationaux à l'égard desquels il exerce la protection diplomatique; UN وعند ممارسة هذا الحق، ينبغي أن تأخذ الدولة في حسبانها حقوق ومصالح رعاياها التي تمارس من أجلهم الحماية الدبلوماسية؛
    Quand il l'exerce, l'État doit tenir compte des droits et intérêts de ses nationaux à l'égard desquels il exerce la protection diplomatique; UN وعند ممارسة هذا الحق، ينبغي أن تأخذ الدولة في حسبانها حقوق ومصالح رعاياها التي تمارس من أجلهم الحماية الدبلوماسية؛
    Ces garanties doivent également être proportionnées au degré auquel les mesures devant faciliter l'exercice de la capacité juridique affectent les droits et intérêts de la personne concernée. UN وتكون هذه الضمانات متناسبة مع القدر الذي تؤثر به التدابير في حقوق الشخص ومصالحه.
    sur la protection des droits et intérêts de la République du Monténégro et de ses citoyens UN بشأن حماية حقوق ومصالح جمهورية الجبل الأسود ومواطنيها
    Dans l'exercice de ce droit, l'État doit tenir compte des droits et intérêts de ses nationaux à l'égard desquels il exerce la protection diplomatique; UN وعند ممارسة هذا الحق، ينبغي أن تأخذ الدولة في حسبانها حقوق ومصالح رعاياها التي تمارس من أجلهم الحماية الدبلوماسية؛
    Nous le ferons en nous appuyant sur nos principes de politique internationale et en cherchant toujours à prendre en compte les avis et intérêts de la région que nous souhaitons représenter. UN وسنفعل ذلك على أساس مبادئ سياستنا الدولية، ساعين دوما إلى التعبير عن وجهات نظر ومصالح المنطقة التي نود تمثيلها.
    Cette mesure favorisera le règlement d'autres questions et la prise en compte des droits et intérêts de tous les habitants du Kosovo-Metohija. UN وسيكون ذلك أيضا حافزا لحل مسائل أخرى وللنجاح في إعمال حقوق ومصالح جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا.
    Dans l'exercice de ce droit, l'Etat doit tenir compte des droits et intérêts de ses nationaux à l'égard desquels il exerce la protection diplomatique. UN وإنه ينبغي للدولة، لدى ممارسة هذا الحق، أن تأخذ في حسبانها حقوق ومصالح رعاياها التي تمارس من أجلهم الحماية الدبلوماسية.
    Les parents sont tenus de protéger les droits et intérêts de leurs enfants mineurs. UN وعلى الوالدين حماية حقوق ومصالح أطفالهما القصﱠر.
    Mais c'est avant tout l'Ukraine qui a tout intérêt à veiller à ce que les droits et intérêts de ces personnes soient protégés. UN ولكن ينبغي أن يكون من مصلحة أوكرانيا، في المقام الأول، أن تكفل حماية حقوق ومصالح هؤلاء السكان حمايةً كاملة.
    Toutes ces mesures ne pourront qu'avoir des effets bénéfiques pour l'administration de la justice et la protection effective des droits et intérêts de la personne humaine. UN وسيؤدي كل ذلك دون شك إلى إحداث أثر إيجابي على إقامة العدل وتوفير حماية فعالة لحقوق ومصالح الأفراد.
    Conscient des incidences sociales du problème, le Gouvernement chinois a adopté en 1996 des mesures visant à renforcer les organismes chargés des personnes âgées et promulgué une loi sur la protection des droits et intérêts de ces dernières. UN وقد اعتمدت الحكومة الصينية، إدراكا منها لﻵثار الاجتماعية للمشكلة، تدابير في عام ١٩٩٦ تستهدف تعزيز الهيئات المكلفة بالمسنين وسنت قانونا بشأن حماية حقوق ومصالح هؤلاء.
    Des mesures de suivi appropriées doivent être mises en place pour veiller à ce que, lors de l'application de l'Acte final, les droits et intérêts de tous les pays soient protégés, reconnus et rétablis et leurs préoccupations prises en compte. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    Des mesures de suivi appropriées doivent être mises en place pour veiller à ce que, lors de l'application de l'Acte final, les droits et intérêts de tous les pays soient protégés, reconnus et rétablis et leurs préoccupations prises en compte. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    Des mesures de suivi appropriées doivent être mises en place pour veiller à ce que, lors de l'application de l'Acte final, les droits et intérêts de tous les pays soient protégés, reconnus et rétablis et leurs préoccupations prises en compte. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    Chacun des États parties qui participent à ces consultations doit rechercher une solution mutuellement acceptable au litige et tient compte des droits et intérêts de tous les États parties. UN وعلى كل دولة طرف تشترك في مثل هذه المشاورات أن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول لدى كل الأطراف لأيِّ موضوع نـزاع وعليها أن تراعي حقوق ومصالح جميع الدول الأطراف.
    Les garanties doivent aussi être proportionnées au degré auquel les mesures devant faciliter l'exercice de la capacité juridique affectent les droits et intérêts de la personne concernée. UN وتكون هذه الضمانات متناسبة مع القدر الذي تؤثر به التدابير في حقوق الشخص ومصالحه.
    Ces garanties doivent également être proportionnées au degré auquel les mesures devant faciliter l'exercice de la capacité juridique affectent les droits et intérêts de la personne concernée. UN وتكون هذه الضمانات متناسبة مع القدر الذي تؤثر به التدابير في حقوق الشخص ومصالحه.
    Par exemple, une relation équitable devrait être établie entre les besoins et intérêts de chaque pays en développement concerné et sa part des possibilités d'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires. UN مثلا يتعين أن توجد علاقة عادلة بين احتياجات واهتمامات بلد نام معني ونصيبه في استخدام المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض.
    L'État ukrainien garantit la protection des droits, libertés et intérêts de ses ressortissants. UN وتكفل دولة أوكرانيا حماية حقوق مواطنيها وحرياتهم ومصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus