Les gars, nous sommes ici depuis deux jours maintenant, Et je ne crois pas que quelqu'un viendra nous chercher. | Open Subtitles | , أيها الرفاق , نحن بالخارج هنا ليومين الآن ولا أعتقد أي شخص قادم ليأخذنا |
Ouais, écoute, j'ai parlé à mes coaches, Et je ne crois pas que ça va marcher. | Open Subtitles | نعم,أسمع يارجل لقد تحدثت الى مدربي ولا أعتقد أن الأمور جرت على مايرام. |
Notre Commission est un organe de l'Assemblée générale, Et je ne crois pas que nous puissions étudier ici les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
Et je ne crois pas que quiconque ait eu le temps de me comprendre. | Open Subtitles | ولا أظن أنه كان يوجد أي شخص في ذلك المكان فهمني على الإطلاق |
Et je ne crois pas que tu en veuilles vraiment. Tu es pathétique. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد أنك تريد الفوز أعتقد أنك خاسر مثير للشفقة |
Et je ne crois pas qu'ils aient droit au dessert, alors que vous oui. | Open Subtitles | و لا أظن أنهم يحصلون على الحلويات بينما أنتم تحصلون عليها |
Je ne suis pas impliquée dans ce genre de chose, Et je ne crois pas que Nash l'était non plus, Directrice. | Open Subtitles | أنا لست متورطة بهذا النوع من الاشياء و لا أعتقد ان ناش ايضاً متورط كذلك , القائدة |
Et je ne crois pas que les gens doivent mourir parce qu'ils ont des rapports sexuels. | UN | ولا أعتقد أنهم ينبغي أن يموتوا لأنهم يمارسون الجنس. |
Et je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un dans cette église, ici présent, qui ignore ce fait. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنه توجد روح منعزلة لوحدها في هذا المبنى لا تعرف بهذا الأمر |
Et je ne crois pas que vous devriez les juger pour ça, et certainement pas blâmer un livre. | Open Subtitles | . ولا أعتقد بأنه يجب عليك مُحاسبتهم لذالك .و بالتأكيد لا يقع اللوم علي الكتاب |
Et je ne crois pas que le sarcasme ait vraiment sa place en thérapie, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ولا أعتقد أنّ السخرية لها حقاً موقع في العلاج, أليس كذلك؟ |
Parce que j'ai beaucoup pensé à ça Et je ne crois pas qu'il soit assez bien pour toi. | Open Subtitles | لأننى فكرت مطولا بشأن هذا ولا أعتقد أنه مناسب لكى |
Et je ne crois pas que Jenny soit au courant de tout. Je veux que Lynne l'améliore. | Open Subtitles | ولا أعتقد بأن جيني مطلعة على كل المعلومات أريد لاين أن تعمل على هذا البيان |
Et je ne crois pas qu'on soit confrontés à des soldats à la retraite. | Open Subtitles | ولا أعتقد اننا نحارب مجموعة المان متقاعدين، أليس كذلك؟ |
Tu es de mauvaise humeur et sarcastique, Et je ne crois pas qu'on veuille entendre encore d'autres sarcasmes. | Open Subtitles | أنت تتصرف بعوج وسخرية ولا أظن أي منا يريد أن يسمع المزيد من.. سخريتك المعووجة |
C'est sous un faux nom, Et je ne crois pas que quiconque soit au courant de ça. | Open Subtitles | انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك |
J'ai tout oublié à propos des Deutsche Marks, Et je ne crois pas avoir jamais rencontré Henkel. | Open Subtitles | كنت قد نسيت كل شيء عن علامات دويتشه ، وأنا لا أعتقد أنا حتى من أي وقت مضى التقى هنكل . |
Et je ne crois pas que tu aies bossé toute la nuit ! | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد بانك كنت تعمل ليلا |
Nous avons eu une bagarre... Il est parti Et je ne crois pas qu'il revienne. | Open Subtitles | لقد نشبت بيننا مشاجرة عنيفة و لا أظن أنني سأراه ثانية |
Je sais qu'il était un bon fils pour vous, Et je ne crois pas qu'il vous aurait laissé s'il n'avait pas de raison valable. | Open Subtitles | أعلم بانه كان ولدا جيدا بالنسبة لكي, و لا أعتقد بأنه ترككي الا أذا كان هناك سببا مقنعا. |
Tu sais que tu as trois éditions de ce livre, Et je ne crois pas que tu n'aies jamais passé le 2ème chapitre. | Open Subtitles | لديك ثلاث اصدارات من هذا الكتاب و لا اعتقد أنك تجاوزت الفصل الثاني في أي واحد منهم |
Il y a un affreux tas de lâches morts, Et je ne crois pas que vous les ayez tués. | Open Subtitles | يوجد عدد كبير جداً من الجبناء موتى هناك ولا أصدق بأنكِ قتلتيهم |
Et je ne crois pas que des gens meurent jeunes parce que Dieu a besoin d'autres anges. | Open Subtitles | ولا أؤمن بأن الناس يموتون في سن صغيرة لأن الرب بحاجة الى ملاك آخر |
Et je ne crois pas que ce soit le souhait des pays qui ont participé au processus d'Ottawa. | UN | ولا اعتقد أن هــذه هي رغبة البلدان التي شاركت في عملية أوتاوا. |
Et je ne crois pas aux coïncidences. | Open Subtitles | وأنا لا أؤمن بالمصادفات |