"et je ne peux" - Traduction Français en Arabe

    • ولا يمكنني
        
    • ولا أستطيع
        
    • وأنا لا أستطيع
        
    • و لا أستطيع
        
    • ولا استطيع
        
    • وأنا لا أَستطيعُ
        
    • و لا يمكنني
        
    • وأنا لا يمكنني
        
    • وطبعًا لا يمكنني
        
    • ولا يُمكنني
        
    • ولايمكني
        
    • و أنا لا أستطيع
        
    • و انا لا استطيع ان
        
    • وبالتأكيد لا أستطيع أن
        
    • ولا أقدر
        
    Elles ne le sont pas, et je ne peux pas. Open Subtitles لا يمكن أن يتغيّر الوضع، ولا يمكنني تغييره.
    Il court, et je ne peux pas rentrer jusqu'à ce que tu me répares. Open Subtitles انه يركض في الأرجاء ولا يمكنني العودة إلى المنزل حتى تصلحيني
    et je ne peux m'empêcher de vouloir le meilleur pour toi. Open Subtitles ولا أستطيع التوقف عن الرغبة في أفضل الأمور لك.
    Vous avez foiré et je ne peux plus vous aider. Open Subtitles أنت أفشلت هذا، ولا أستطيع مساعدتك بعد الآن.
    Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Il faudrait que je passe beaucoup de temps sur la route et je ne peux pas m'éloigner de Robert aussi longtemps. Open Subtitles هذا سيتطلب مني أن أقضي وقتًا طويلاً على الطريق و لا أستطيع أن أبتعد عن روبرت طويلاً
    J'étudie toute la semaine, et je ne peux retenir une chose. Open Subtitles لقد كنت أدرس طيلة الأسبوع ولا يمكنني حفظ شيء
    et je ne peux pas supporter de te regarder traverser tout ce que j'ai traversé. Open Subtitles ولا يمكنني الوقوف جانباً بينما ارأك تواجهي كل المصاعب التي واجهتها أنا
    Mais la vérité est, que je deviens vieux et je ne peux pas me maintenir à votre niveau désormais. Open Subtitles ولكن الحقيقة، أنني كبرتُ في السن ولا يمكنني أن أكون معكم يا رفاق بعد الآن
    Toutefois, je n'ai pas la certitude qu'il en sera ainsi et je ne peux participer à un processus fictif de défense des droits de l'homme. UN وإني لست مقتنعا بأن نقطة التحول المأمولة ستحصل، ولا يمكنني أن أستمر في المشاركة في الزعم بحماية حقوق الانسان.
    Toutefois, je n'ai pas la certitude qu'il en sera ainsi et je ne peux participer à un processus fictif de défense des droits de l'homme. UN وإني لست مقتنعا بأن نقطة التحول المأمولة ستحصل، ولا يمكنني أن أستمر في المشاركة في الزعم بحماية حقوق الانسان.
    et je ne peux pas m'impliquer avec quelqu'un qui fait ce que tu fais. Open Subtitles ولا أستطيع أن اكون علاقة مع شخص يعمل مثل ما تعمله
    Une suspicion a germé et je ne peux m'en défaire. Open Subtitles زُرعت شكوك في رأسي ولا أستطيع التخلص منها.
    Il s'agit là d'un recul décevant, et je ne peux qu'espérer un changement d'attitude à l'avenir. UN إنها لنكسة مخيبة للآمال، ولا أستطيع إلا أن آمل في تغير الموقف في المستقبل.
    " Si j'étais instruite, j'aurais travaillé et gagné de l'argent, mais mes parents ne voulaient pas que les filles étudient et je ne peux même pas subvenir à mes besoins. UN لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي.
    Il est en danger, et je ne peux rien faire. Open Subtitles ‏إنه في مأزق ولا أستطيع فعل شيء حيال ذلك. ‏
    Je viens juste d'apprendre quelque chose d'assez important et je ne peux pas n'empêcher d'y penser. Open Subtitles أنا فقط اكتشفت شيئا كبيرا جدا وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    Maintenant elle est partie, et je ne peux pas me racheter, et je me sens horrible. Open Subtitles الآن قد رحَلَت و لا أستطيع تعويضها و أشعر بالسوء.
    Je ne peux pas parler longtemps et je ne peux pas dire grand chose. Open Subtitles لا استطيع التحدث اكثر .. ولا استطيع البوح باكثر من ذلك
    Monsieur, je suis juste au milieu de ce rencard et je ne peux pas le reporter. Open Subtitles أوه، سيدي أنا في خضم هذا الموعد الغرامي. وأنا لا أَستطيعُ التراجع عنه
    Je l'ai fait venir pour un échange, et je ne peux pas le faire. Open Subtitles جعلته يأتي إلى هنا لنقوم بالتسليم و لا يمكنني القيام بالأمر
    Tu ne meurs jamais! et je ne peux meme pas saigner! Open Subtitles لا تومتين أبداً وأنا لا يمكنني أن أنزف حتى
    Maintenant, je ne peux pas faire confiance à l'un de vous pour Rebekah, et je ne peux certainement pas faire confiance à la chère idiote à s'occuper d'elle-même, j'ai décidé de la mettre dans un endroit sûr. Open Subtitles الآن لا يمكنني أن أأتمن أيّ منكم على (ريبيكا) وطبعًا لا يمكنني أن آمن ربيبة تحوُّلي العزيزة البلهاء على حياتها لذا قررت أن أوردها مكانًا آمنًا.
    Mais toute cette conversation signifie qu'on va être en retard, et je ne peux pas l'être. Open Subtitles ولكن كل هذا الكلام يعني أنّنا سنتأخّر، ولا يُمكنني أنْ أتأخّر اليوم. نعم.
    Tu m'appelles tout à coup, me dis que tu dois parler à ma protégée, officieusement, et je ne peux pas poser de questions ? Open Subtitles إنظري لقد إتصلتِ بي بدون تمهيد، تخبريني أنكِ تريدين أن تتحدثي مع من أحميها بدون سجلات ولايمكني أن أسأل أي سؤال؟ ،
    L'école est finie et je ne peux même pas appeler mes amies parce qu'on nous a coupé le téléphone. Open Subtitles الدراسة أنتهت , و أنا لا أستطيع الإتصال باصدقائي لأن الهاتف قطع لا هاتف ؟
    et je ne peux rien faire de tout ça avec un copain collé à mes basques, tu vois ? Open Subtitles و انا لا استطيع ان افعل اي شيء من هذا مع صديق يقيدني حول عني .اتعلم ؟
    Je ne peux pas veiller sur chaque fille qui vient ici, et je ne peux certainement pas controler avec qui elles couchent quand elles s'en vont. Open Subtitles لا أستطيع أن أراقب أي فتاة تدخل إلى هنا وبالتأكيد لا أستطيع أن أتحكّم في مع من يقضون وقتهم عندما يرحلون
    Je ne veux pas que tu voyages et je ne peux pas me séparer des gars. Open Subtitles لا أريدكِ بالشارع ,ولا أقدر بأن أعيّر أيّا من رفاقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus