tout le reste il semble juste que cette situation impossible, et je ne sais pas ce que j'aurais fait différemment, mais... quitter ma .. | Open Subtitles | كٌل شىء آخر يبدو أشبه ب000 وضعاً مٌستحيلاً ولا أعرف ماذا كان يمكنني فعله بشكل مٌختلف , لكن 000 |
À chaque fois, j'imagine le pire scénario et je ne sais pas comment arrêter. | Open Subtitles | في أي موقف، فورا أذهب لأسوء الإحتمالات ولا أعرف كيف أوقفه |
et je ne sais pas... Ce que vous pensez obtenir à part mourir. | Open Subtitles | ولا أعلم مالذي تظنين بإستطاعتك تحقيقه بالإضافة إلى مقتلك |
Je ne sais pas encore, Ramon, mais je ne sais que nous avons à les fermer toutes, et je ne sais pas comment faire. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن، رامون، ولكنني أعرف لدينا لإغلاق كل منهم، و وأنا لا أعرف كيف نفعل ذلك. |
J'ai peut être ruiné un truc, et je ne sais pas comment réparer ça. | Open Subtitles | أنا خربت شيء و لا أعرف ما إذا كان يمكن إصلاحه |
et je ne sais pas si je peux les blâmer. | Open Subtitles | و لا أعلم إذا كنتُ قادر على لومهم |
C'était trop mignon, il était si heureux, et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et je ne sais pas comment faire. | Open Subtitles | وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها |
C'est son plan et je ne sais pas comment l'en dissuader. | Open Subtitles | تلك خطته ولا أعرف كيفية مناقشة هذا الأمر لقبوله |
Je déborde d'énergie créative et je ne sais pas la gérer. | Open Subtitles | لدي الكثير من الطاقة الخلاقة، ولا أعرف كيف أوجهها. |
et je ne sais pas qui est le plus mignon entre le picador et le banderillero. | Open Subtitles | ولا أعرف من أكثر وسامة ، الرجل الذي يخرج الثور أم الذي يطعنه |
Je vais vers un nouveau chapitre de ma vie, et je ne sais pas combien d'Harborfests je vais manquer, mais ce sera plus d'un ou deux. | Open Subtitles | أنا أنتقل لفصلٍ جديدٍ في حياتي ولا أعرف كم عدد مهرجانات هاربورفيست التي سأفــوتها ولكن ستكون أكثر من واحد أو اثنين |
Cette pagaille n'est encore pas fini, et je ne sais pas comment ça va finir. | Open Subtitles | وكل هذه الفوضى لم تنتهي بعد ولا أعلم كيف ستنتهي |
Nous sommes passé devant en voiture quand j'étais enfant pour... pour... des vacances en famille, et je ne sais pas pourquoi, mais je... | Open Subtitles | ذهبت إلية مرة وأنا صغيرة في عطلة عائلية ما ولا أعلم السبب |
Je ne sais pas ce qui se passe, je ne sais pas ce qui m'arrive, et je ne sais pas comment vous le dire autrement. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يحدث ، ولا أعلم ماذا يحدث لى ولا أعلم كيفية إخبارك هذا بطريقة أخرى |
Il vire de bord. Il vire de bord et je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | إنه يتغير تغيرًا مفاجئًا وأنا لا أعرف ما يتعين علي القيام به |
Ma femme a été violée et je ne sais pas où j'étais. | Open Subtitles | زوجتي تعرضت للاغتصاب، وأنا لا أعرف أين كنت. |
C'est juste que je suis sur un cas avec deux titulaires qui veulent des traitements différents et qui m'ont donné des instructions contradictoires, et je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | الأمر فحسب ، أني أعمل في حالة مع أخصائيان هذان الأخيران يختلفان في طريقة العلاج و أعطياني أوامرا متضاربة و لا أعرف ما العمل |
et je ne sais pas si vous avez vu les statistiques des crimes sur personnes âgées, mais j'aimerais vraiment renforcer les peines pour les crimes commis sur des personnes âgées. | Open Subtitles | و لا أعلم إن كنت قد شاهدت الإحصائيات حول الجرائم ضد كبار السن, لكنني أريد حقا دعم هؤلاء كبار السن فيما يخص عقوبات الجرائم |
J'ai eu une vision, et je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | ولكنها حقيقة لقد رأيتها ولا أدري ما يجب فعله |
et je ne sais pas si je peux supporter une vie remplie de crises. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كنت استطيع تحمل الحياة فقط مصيبة بعد الاخرى |
C'est une énorme campagne de pub, et je ne sais pas comment le dire, mais son pénis doit paraître plus gros. | Open Subtitles | هذه حملة اعلانية ضخمة ولا اعلم طريقة اخرى لقول ذلك ولكني في حاجة قضيبه ان يبدو أكبر |
et je ne sais pas par quoi vous êtes passé, Mais si vous êtes un tant soit peu comme moi, | Open Subtitles | و أنا لا أعرف ما مررت به ، و لكن إذا كنت مثلى فى أى شئ |
Je dois déposer ma mère chez les fédéraux dans 20 minutes et je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | يجب أن أقل والدتي إلى مكتب المباحث الفيدرالية في غضون 20 دقيقة و لا أدري السبب |
Et, je ne sais pas, le fait qu'il ait un des trois initiaux d'USA sur le torse | Open Subtitles | و أنا لا أعلم أن فيّ الحقيقة كانَ ثلثالـالولاياتالمتحدةالأمريكية .بالاحرف الاولى على صدره |
Parce que je suis quasiment sure que je suis la personne qui est la plus capable de savoir comment faire voler un avion cargo et je ne sais pas piloter un avion cargo! | Open Subtitles | لأني أعلم أني أكثَر الأشخاص إحتماليَّـة بأني أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع وأنا لا أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع. |
Donc ma mère a un anniversaire à venir et je ne sais pas qui va l'avoir. | Open Subtitles | لذا أمّي أصبحتْ a عيد الميلاد يَصْعدُ، وأنا لا أَعْرفُ ما يَحْصلُ عليها. |
Ça fait des mois. et je ne sais pas combien d'excuses. | Open Subtitles | ،مرت أشهر يا رجل .وأجهل كم مرة يجب ان اعتذر |
Il a disparu, et il était à la Maison Blanche, et je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | هو مفقود وكان في البيت الأبيض ولا ادري ما علي فعله |