"et joue" - Traduction Français en Arabe

    • وتضطلع
        
    • وتلعب
        
    • ويلعب
        
    • ويعزف
        
    • والعب
        
    • والعبي
        
    • وقم باللعب
        
    • و يلعب
        
    • واعزف
        
    Elle a aujourd'hui des responsabilités plus grandes et joue un rôle accru. UN وهي تتحمل مسؤوليات متزايدة وتضطلع بدور أكبر اليوم.
    Il convient donc que l'Organisation des Nations Unies renforce ses efforts, augmente ses contributions et joue un rôle plus important dans la promotion du développement durable en Afrique. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Le Royaume-Uni soutient aussi pleinement le principe de zones exemptes d'armes nucléaires et joue un rôle actif et constructif dans leur élaboration. UN فالمملكة المتحدة تدعم أيضا بشكل كامل مبدأ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتلعب دورا نشطا وبنّاء في إنشائها.
    Le Royaume-Uni soutient aussi pleinement le principe de zones exemptes d'armes nucléaires et joue un rôle actif et constructif dans leur élaboration. UN فالمملكة المتحدة تدعم أيضا بشكل كامل مبدأ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتلعب دورا نشطا وبنّاء في إنشائها.
    Ben Diamond a une cabine, prend des paris, et joue gros au pokers dans votre hôtel. Open Subtitles بن دايموند لديه كتاب المراهنات, للكابانا, ويلعب لعبة البوكر عالية المخاطر في فندقكم.
    Il est à la maison depuis quelques jours, il emmène déjà les enfants à l'école et joue dans le groupe de Dale ? Open Subtitles اقصد هو عاد للبيت منذ ايام وقام بإخذ الاولاد للمدرسة ويعزف في فرقة ديل ؟
    Bouge ton cul et joue. Open Subtitles إذن حرك مؤخرتك والعب
    Dans ce contexte, la Cour internationale de Justice offre une alternative pacifique au recours à la force et joue un rôle fondamental dans la société des nations. UN وفي ذلك السياق، تقدم محكمة العدل الدولية بديلا سلميا عن استخدام القوة وتضطلع بدور أساسي في مجتمع الأمم.
    Elle a publié nombre d'articles traitant des développements politiques en Éthiopie et joue un rôle de pointe lors des manifestations. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    Elle a publié nombre d'articles traitant des développements politiques en Éthiopie et joue un rôle de pointe lors des manifestations. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    En cette qualité, elle intervient dans le prolongement de la CIPD et joue un rôle de premier plan dans les préparatifs de la prochaine session de la Commission de la population et du développement. UN والمنظمة، بوصفها عضوا في الفريق العامل، تقوم بدور في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتضطلع بدور رئيسي في اﻷعمال التحضيرية للدورة التالية للجنة السكان والتنمية.
    Malgré les épreuves subies du fait du blocus, Cuba continue de se développer progressivement et joue même un rôle important sur le plan international dans les domaines de la médecine et du génie génétique. UN وعلى الرغم من المشاق التي تسبب فيها الحصار، فإن كوبا تواصل التطور بمعدل متزايد، بل وتضطلع بدور دولي رئيسي في مجالـــي الطب والهندسة الوراثية.
    Il préside aussi le groupe interdisciplinaire de référence psychosociale et de santé mentale et joue un rôle important dans les groupes santé et logistique et le Groupe de travail thématique sur le relèvement rapide. UN وتترأس اليونيسيف أيضا الفريق المرجعي الشامل للصحة العقلية والنفسية وتضطلع بدور بارز في مجموعتي الصحة واللوجستيات وفي مجموعة الفريق العامل المعنية بالإنعاش المبكر.
    Emmène les filles dîner et joue à la maman pour changer. Open Subtitles لما لا تحضر للفتيات العشاء؟ وتلعب دور زوجة المنزل لمهله؟
    Emmène les gosses derrière et joue avec eux. Open Subtitles لماذا لا تأخذ الأطفال الى الساحة وتلعب معهم ؟
    En participant aux travaux des conférences et réunions internationales consacrées à ces questions, la Jamahiriya a contribué à la formulation de nombreuses résolutions et joue un rôle important dans les réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 1995 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتساهم الجماهيرية من خلال مشاركتها في المؤتمرات واللقاءات الدولية المكرسة لهذه القضايا في صياغة العديد من القرارات وتلعب دورا هاما في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Chacune de mes filles se déplace, mange, parle, chante et joue comme une dame. Open Subtitles كل واحد من الفتيات بلدي يتحرك، يأكل، يتحدث، يغني، ويلعب مثل سيدة.
    Le gagnant possède toujours une longueur d'avance et joue sa carte maîtresse quand l'adversaire a abattu la sienne. Open Subtitles الفائز يتفوق على الخصم بخطوة واحدة، ويلعب ورقته الرابحة مباشرةً بعد لعب جميع أوراقه.
    Maintenant, ce professeur, ce grand professeur, il enseigne à des gosses de riches et joue dans un orchestre, pas vrai ? Open Subtitles يدرس العديد من أبناء الأغنياء ويعزف السيمفونيات، صح؟
    Va à Swan Meadow et joue avec les pros du golf. Bonne idée. Je le ferai pour sûr, mais... Open Subtitles اذهب الى (سوان ميدو) والعب الجولف- هذه فكرة جيدة-
    - Mais je dois trouver le Doc... Tais-toi et joue ! Open Subtitles . لكن يجب أن أجد الدكتور - . أصمتي فحسب، والعبي اللعبة -
    garde la tête baissée, attends d'être congédié, va dans ta chambre et joue avec toi-même. Open Subtitles أبق رأسك منخفضاً, إنتظر حتى يتم السماح لك بالمغادره, ثم إذهب إلى غرفتك وقم باللعب بنفسك.
    Donc ça me gêne quand quelqu'un s'amène ici et fonce partout avec l'élévateur et joue avec comme si c'était un jouet. Open Subtitles لذا فأنزعج حقاً عندما يأتي أحد هنا و يسير بالرافعة و يلعب بها كدمية يغضبني ذلك كثيراً
    - Suis-la. - Accorde-toi et joue. Open Subtitles - ."اتبع صوتي، "ناثانيل أنغم واعزف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus