"et l'égalité entre" - Traduction Français en Arabe

    • والمساواة بين
        
    • وتحقيق المساواة بين
        
    • والمساواة فيما بين
        
    • وتحقيق مساواتها مع
        
    • أجل المساواة بين
        
    • وكذلك المساواة بين
        
    Il est clair que les critères valides continueraient d'être la répartition géographique équitable et l'égalité entre États. UN ومن الواضح أن التمثيل الجغرافي العادل والمساواة بين الدول ينبغي أن يظلا المعيارين الرئيسيين في هذا الخصوص.
    La souveraineté des Etats et l'égalité entre eux sont des principes fondamentaux reconnus par le droit international. UN فسيادة الدول والمساواة بين الدول معترف بهما على أنهما مبدآن أساسيان من مبادئ القانون الدولي.
    Une réunion officieuse a eu lieu avec les membres de Genève du Comité inter-organisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    Dans le cadre juridique existant, ce sont les outils fondamentaux garantissant la nondiscrimination et l'égalité entre les citoyens nicaraguayens. UN وفي الإطار القانوني الموجود تكون هذه هي الأدوات الرئيسية التي تضمن عدم التمييز والمساواة بين المواطنين النيكاراغويين.
    Nous reconnaissons également que la promotion des femmes et l'égalité entre les sexes sont essentiels pour assurer un développement durable. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    La délégation swazie considère que la recherche de la paix doit revêtir un caractère prioritaire car le développement et l'égalité entre hommes et femmes en dépendent. UN وقالت إن وفدها يرى أن البحث عن السلم يجب أن يتسم بطابع اﻷولوية لتوقف التنمية والمساواة بين الرجل والمرأة عليه.
    Elles s'appuient particulièrement sur les réformes juridiques; la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتتعلق هذه التوصيات بصفة خاصة بالإصلاحات القضائية والتمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La législation du travail garantit le droit au travail pour tous et l'égalité entre les travailleurs quel que soit leurs sexe et âge. UN ويكفل التشريع المتعلق بالعمل الحق في العمل للجميع والمساواة بين العمال دون اعتبار للجنس أو السن.
    :: Promouvoir la parité et l'égalité entre les femmes et les hommes sur les plans juridique, politique, éducatif et culturel; UN :: تعزيز العدل والمساواة بين المرأة والرجل في المسائل القانونية والسياسية والتعليمية والثقافية؛
    De plus, l'organisation ne cesse de prôner l'équilibre et l'égalité entre les sexes et d'œuvrer dans ce sens. UN علاوة على ذلك، فإن المنظمة تدعو باستمرار وتعمل من أجل تحقيق التوازن والمساواة بين الجنسين.
    En Estonie, des recherches avaient été menées sur les causes de la violence domestique, la traite des femmes, les besoins des victimes et l'égalité entre les sexes. UN وفي إستونيا، أجريَت بحوث حول أسباب العنف المنـزلي، والاتجار بالنساء، واحتياجات الضحايا، والمساواة بين الجنسين.
    Cette initiative promeut la participation, la coexistence pacifique, le règlement des conflits et l'égalité entre les sexes. UN وتشجع هذه المبادرة المشاركة والتعايش السلمي وتسوية النزاعات والمساواة بين الجنسين.
    Les politiques doivent être fondées sur les droits de l'homme et l'égalité entre la femme et l'homme quel que soit le lieu où se produit l'infraction. UN ويتعين أن تصاغ السياسات على أساس حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين بغض النظر عن مكان وقوع الجريمة.
    UNIFEM Australie fait porter ses efforts sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, à la fois sur le plan national et international. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    La démocratie, la sécurité, le développement, les droits de l'homme et l'égalité entre hommes et femmes sont inextricablement liés. UN فالديمقراطية والأمن والتنمية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين يرتبط بعضها ببعض بصورة لا تنفصم.
    Le programme d'information sur la culture australienne comprend des renseignements d'ordre général sur le droit australien et l'égalité entre les sexes. UN ويتضمن منهج برنامج التوجيه الثقافي الأسترالي معلومات عامة عن القانون الأسترالي والمساواة بين الجنسين.
    Membre d'un groupe de recherche sur la religion, la politique et l'égalité entre les sexes UN :: عضوة فريق البحث المعني بالدين والسياسات والمساواة بين الجنسين
    Un des enseignements tirés jusqu'ici de cette expérience est que l'Étatprovidence a été vital pour la libération de la femme et l'égalité entre les sexes. UN ومن الدروس الهامة المستفادة حتى الآن أن دولة الرعاية الاجتماعية ذات أهمية حاسمة في تحرير المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Fondation a développé un module de formation sur l'autonomisation des femmes, les droits fondamentaux et l'égalité entre les sexes dans les contextes universel et indien : UN وقد وضعت المؤسسة وحدة تدريب عن تمكين المرأة، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين ضمن سياق عالمي وهندي:
    52. En 2010, par ailleurs, l'émancipation des femmes et l'égalité entre les sexes ont gagné du terrain. UN 52 - وحدثت أيضاً في عام 2010 بعض التحسن فيما يتصل بتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    L'Organisation des Nations Unies s'efforce de promouvoir l'équité et l'égalité entre tel ou tel pays mais nos capacités ne sont pas les mêmes. UN ولكن بينما تسعى الأمم المتحدة لتعزيز العدالة والمساواة فيما بين فرادى البلدان، فإن قدراتنا غير متماثلة.
    UNIFEM fera fond sur le potentiel qu'offrent les nouvelles technologies de l'information et de la communication pour appuyer les entités qui, aux échelons national, régional et mondial, œuvrent à promouvoir l'émancipation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على الامكانيات التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لدعم الجماعات المعرفية التي تعمل عبر الأقطار والأقاليم وفي العالم بأسره من أجل تمكين المرأة وتحقيق مساواتها مع الرجل.
    III. PROMOUVOIR LA SANTÉ et l'égalité entre LES SEXES PAR UN التعاون بين القطاعات من أجل المساواة بين الجنسين والصحة
    De plus, l'éducation de base gratuite et l'égalité entre les sexes dans l'éducation obligatoire sont garanties aux citoyens. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل للمواطنين التعليم الأساسي المجاني وكذلك المساواة بين الجنسين في التعليم الإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus