Il s'agit notamment d'une subvention unique aux familles, de subventions pour l'eau potable et l'assainissement, de subventions pour la carte d'identité et d'une pension de solidarité de base. | UN | وأبرز هذه المنح هي الإعانة الأسرية وإعانة خدمة مياه الشرب والصرف الصحي وإعانة بطاقة الهوية وإعانة التضامن الأساسية. |
Ses délégations ont également participé à des discussions sur l'élevage, la subsistance, l'eau et l'assainissement. | UN | وشاركت الوفود في حلقات النقاش عن الثروة الحيوانية وسبل كسب العيش، وعن قضايا المياه والصرف الصحي. |
Différents mécanismes peuvent être adoptés pour faire en sorte que l'eau et l'assainissement soient économiquement accessibles aux personnes qui vivent dans la pauvreté: | UN | يمكن اعتماد آليات مختلفة لتمكين من يعيشون في فقر من دفع تكاليف المياه والصرف الصحي. |
Toutefois, les dépenses dans les infrastructures physiques entrent en concurrence avec les dépenses dans l'éducation, la santé et l'assainissement. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى موازنة النفقات على البنية الأساسية المادية مع النفقات على التعليم والصحة والمرافق الصحية. |
:: Diffuser les pratiques exemplaires sur l'hygiène et l'assainissement communautaires au Tchad, en 2011 | UN | :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011 |
Chaque dollar investi dans l'eau et l'assainissement en rapporte en moyenne huit grâce à une baisse des coûts et à la réalisation de gains de productivité. | UN | ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط. |
Programme sur l'eau potable et l'assainissement rural - PASRURAL; | UN | برنامج بشأن مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي في المناطق الريفية |
L'eau et l'assainissement doivent être traités prioritairement dans le cadre de ces stratégies générales de développement. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في هذه الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقاً. |
Les lois sur l'eau et l'assainissement doivent aussi clairement définir le rôle et les responsabilités des institutions. | UN | وينبغي أيضاً لقوانين المياه والصرف الصحي أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية. |
L'eau potable et l'assainissement sont d'importance capitale pour les écoles et les communautés qu'elles servent. | UN | والمياه النقية والصرف الصحي من الأمور الضرورية للمدارس والمجتمعات المحلية التي تخدمها. |
2009. L'organisation a publié des rapports sur la corruption et les droits de l'homme et sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les communes. | UN | 2009: نشرت المنظمة تقارير عن الفساد وحقوق الإنسان وعن إمدادات المياه البلدية والصرف الصحي. |
29. Il arrive souvent que, bien que disponibles, l'eau et l'assainissement ne soient pas accessibles pour une multitude de raisons. | UN | 29- حتى عندما يتوفر الماء والصرف الصحي بصفة عامة، لا يمكن الحصول عليهما في كثير من الأحيان لعدة أسباب. |
L'experte indépendante commence par donner un aperçu du rôle des prestataires de services non étatiques dans l'approvisionnement en eau et l'assainissement à l'échelle mondiale. | UN | وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم. |
Priorité serait donnée aux objectifs du Millénaire pour lesquels les progrès tardaient à se manifester, par exemple ceux qui concernaient la mortalité maternelle et l'assainissement. | UN | وقال إن التركيز سينصب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي يتعثر إحراز تقدم بشأنها، مثل وفيات الأمهات والصرف الصحي. |
Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire d'investir dans l'éducation et l'assainissement écologique à un niveau substantiel. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف من الضروري الاستثمار في التعليم والصرف الصحي الإيكولوجي على مستوى يتسم بالواقعية. |
L'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour de la réunion de Johannesburg. | UN | وتصدرت قضايا المياه والصرف الصحي جدول أعمال قمة جوهانسبرغ. |
L'infrastructure pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a été installée à proximité du camp, ainsi que des groupes électrogènes. | UN | وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم. |
xxvii) Certains pays africains seront en mesure de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'assainissement. | UN | ' 27` تسير بعض البلدان في أفريقيا على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالمياه والمرافق الصحية. |
Education pour l'hygiène, particulièrement en ce qui concerne l'approvisionnement public en eau et l'assainissement | UN | تعليم الصحة الشخصية مع التركيز بصفة خاصة على إمدادات المياه العامة والمرافق الصحية |
Globalement, la croissance démographique et la rapidité de l'urbanisation avaient pris le pas sur la fourniture de services de base, tels que l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | وعلى الصعيد العالمي، سبق نمو السكان وخطى التوسع الحضري السريع توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والإصحاح. |
L'Office a donné la priorité à l'eau et l'assainissement, à la sécurité alimentaire et aux soins de santé primaires. | UN | وكانت المياه وخدمات الصرف الصحي والأمن الغذائي والخدمات الصحية الأساسية هي أولويات المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية. |
On veillera en outre à ce que les écoles primaires et les établissements sanitaires soient équipés pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | كما سيضمن العنصر توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في المدارس الابتدائية والمرافق الصحية. |
La salubrité de l'eau et l'assainissement sont deux aspects fondamentaux du droit à un logement adéquat. | UN | وتمثل مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح جانبين رئيسيين في الحق في السكن اللائق. |
Le plan de deux ans retient quatre domaines prioritaires : la surveillance épidémiologique, la promotion de la santé publique, le traitement médical, et l'eau, l'hygiène et l'assainissement. | UN | وتركز خطة السنتين تلك على أربعة مجالات ذات أولوية هي: الترصُّد الوبائي؛ وتعزيز الصحة؛ والعلاج الطبي؛ والمياه والنظافة الصحية وخدمات الصرف الصحي. |
32. Dans ses résolutions, la SousCommission a demandé une nouvelle fois l'autorisation de réaliser une étude sur le droit à l'eau potable et l'assainissement. | UN | 32- وجددت اللجنة الفرعية في قراراتها طلبَها بأن يؤذن لها بإجراء دراسة عن الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية. |
Il s'agissait notamment de fournitures pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement dont la plupart étaient des articles passés par profits et pertes ou réservés aux interventions d'urgence. | UN | وشملت تلك المواد إمدادات مياه ومرافق صحية مكونة أساسا من مواد مشطوبة ومواد مقتناة لأغراض الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Nous ne partageons pas ce point de vue et voyons plutôt ce projet de résolution comme un complément à l'important processus en cours à Genève concernant l'eau et l'assainissement. | UN | نحن لا نتّفق مع هذا التّقييم، بل إنّنا نرى مشروع القرار بوصفه عنصرا مكمّلا للعمليّة الهّامّة الجارية في جنيف بشأن المياه والصّرف الصّحي. |
a) Gouvernance urbaine pour l'eau et l'assainissement orientée vers les besoins des pauvresPro-poor u; | UN | (أ) أسلوب الإدارة الحضرية للمياه وخدمات التصحاح المرجح لصالح الفقراء، والموجه نحو تلبية احتياجاتهم؛ |
Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique aide les États insulaires du Pacifique à organiser des consultations nationales sur la gestion urbaine et l'assainissement écologique. | UN | أما المكتب اﻹقليمي لبرنامج الادارة الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ فيقدم الدعم للدول الجزرية في المحيط الهادئ في مجال إجراء مشاورات وطنية بشأن الادارة الحضرية والاصحاح البيئي. |
L'approvisionnement en eau salubre et l'assainissement sont d'autres éléments qui doivent absolument être pris en considération si l'on veut créer un environnement scolaire favorable à l'apprentissage. | UN | 19 - ويتمثل أحد الجوانب الأخرى لبيئة المدرسة التي تشجع التعلم في مجال إمدادات الماء النقي والنظافة العامة. |
Dans les camps de personnes déplacées, l’UNICEF a formé et équipé des comités chargés d’enseigner l’hygiène et l’assainissement de l’environnement. | UN | وفي مخيمات المشردين داخليا، تولت اليونيسيف تدريب وتجهيز لجان النظافة الصحية لتدريس وسائل النظافة الصحية والتصحاح البيئي المحسنة. |