Un orateur a demandé si l'UNICEF, l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement avaient entrepris conjointement des activités de suivi de la Conférence. | UN | واستفسر أحد المتكلمين عن اﻷعمال التي تشترك في الاضطلاع بها اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي في متابعة أعمال المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة للطفل الافريقي. |
La FAO, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement ont versé des contributions considérables. | UN | وتم أيضا الحصول على موارد مالية كبيرة من منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي. |
La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque africaine de développement ont également participé à cette réunion. | UN | وشارك في هذا الاجتماع أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن ملخصات من البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
La Banque asiatique de développement et la Banque africaine de développement doivent envisager de financer des programmes de diversification. | UN | وينبغي لمصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي النظر في تمويل برامج التنويع. |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، ومصرف التنمية اﻷفريقي. |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
La participation d'institutions régionales, en particulier l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement, serait évidemment primordiale. | UN | واشتراك المؤسسات الإقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي، هو أمر جوهري. |
Coopération multilatérale active avec l'UE, le PNUD, le Fonds pour la protection de l'environnement, le FFEM et la Banque africaine de développement | UN | تعاون نشط ومتعدد الأطراف مع الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية والصندوق الفرنسي للبيئة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
La délégation nigériane relève en outre avec satisfaction la collaboration qui s'est instaurée entre le Programme ONU-Habitat et la Banque africaine de développement et d'autres institutions. | UN | وأحاط وفده علماً مع الارتياح بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الإفريقي والوكالات الأخرى. |
Financement et exécution à confier à des partenaires tels que la Banque mondiale et la Banque africaine de développement | UN | من المقرر أن يمولها وينفذها الشركاء، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن أيضا ملخصات من البنك الدولي، والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
De nouvelles consultations sont en cours entre le Gouvernement et la Banque africaine de développement qui s’intéresse fortement à la composante agro-industrielle; | UN | ويجري المزيد من المشاورات بين الحكومة ومصرف التنمية اﻷفريقي الذي أبدى اهتماما شديدا بتولي عنصر الصناعة الزراعية؛ |
:: Activités de suivi menées avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement | UN | :: المتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي |
:: Activités de suivi menées avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement | UN | :: القيام بالمتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Certains bailleurs de fonds, en particulier la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, ont promis de contribuer au plan. | UN | وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة. |
La Banque mondiale et la Banque africaine de développement souhaitent renouveler l'expérience ailleurs en Afrique. | UN | وأبدى كل من البنك الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية اهتماما بتكرار هذه التجربة في مناطق أخرى في أفريقيا. |
Par exemple, le Fonds international de développement agricole et la Banque africaine de développement élaborent un programme pour l'Ouganda qui vise à faciliter l'accès des agriculteurs aux marchés par le biais de projets d'infrastructure et d'assistance technique. | UN | إذ على سبيل المثال، يضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الأفريقي للتنمية برنامجا في أوغندا لتسهيل وصول المزارعين إلى الأسواق من خلال تطوير مشاريع البنية التحتية والمساعدة التقنية. |