"et la commission du golfe de" - Traduction Français en Arabe

    • ولجنة خليج
        
    • وللجنة خليج
        
    Il a encouragé la CEEAC, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et la Commission du golfe de Guinée à continuer de coopérer à l'application des décisions du sommet de Yaoundé, avec le solide soutien du BRENUAC et du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN وشجعت اللجنة أيضا استمرار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    Ils ont facilité la tenue de réunions entre la CEEAC, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Commission du golfe de Guinée, ainsi qu'avec divers partenaires. UN وقاما بتيسير اجتماعات عقدت في ما بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، ومع مختلف الشركاء.
    J'encourage les divers États membres, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée à n'épargner aucun effort pour faire de ce sommet un succès et à continuer à travailler ensemble pour lutter contre la menace grandissante de l'insécurité et de la piraterie maritimes dans le golfe de Guinée. UN وأشجع مختلف الدول الأعضاء، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا على عدم ادخار أي جهد من أجل إنجاح مؤتمر القمة، وعلى مواصلة العمل معا من أجل التصدي للتهديد المتزايد المتمثل في انعدام الأمن البحري وانتشار القرصنة في خليج غينيا.
    Étaient également présents en qualité d'observateurs la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Commission du golfe de Guinée (CGG). UN 5 - وحضر الاجتماع أيضا بصفة مراقب كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    En outre, le Comité consultatif permanent a renouvelé sa recommandation visant à ce qu'une conférence maritime internationale regroupant les États membres du Comité, les bailleurs de fonds et autres acteurs internationaux intéressés soit organisée par la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée. UN 35 - إضافة إلى ذلك، كررت اللجنة الاستشارية الدائمة توصيتها للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وللجنة خليج غينيا بتنظيم مؤتمر بحري دولي يضم جميع الدول الأعضاء في اللجنة والمانحين وسائر الأطراف الفاعلة الدولية المعنية.
    Il est désormais crucial que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Commission du golfe de Guinée appliquent leurs décisions et que les partenaires bilatéraux et internationaux soutiennent cet effort régional. UN وقد أصبح الآن من الغاية في الأهمية أن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بتنفيذ القرارات التي اتخذتها وأن يقوم الشركاء الثنائيون والدوليون بدعم هذه الجهود الإقليمية.
    Vu l'acuité et l'urgence du problème, ils ont recommandé que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée organisent dans les plus brefs délais une conférence sous-régionale sur la piraterie maritime en Afrique centrale. UN وبالنظر إلى حدة المشكلة وطابعها الاستعجالي، أوصت تلك الدول بأن يقوم كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في أقرب الآجال بتنظيم مؤتمر دون إقليمي يعنى بالقرصنة البحرية في وسط أفريقيا.
    :: Que peut faire la communauté internationale pour véritablement soutenir l'action des institutions sous-régionales, comme la CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée, visant à renforcer la sécurité maritime dans le golfe de Guinée en prévenant la commission d'actes illicites? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم بفعالية المؤسسات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا في تعزيز الأمن البحري من حيث صلته بمنع الأعمال غير القانونية في خليج غينيا؟
    Pour ce faire, ils ont apporté leur concours à la tenue de réunions d'experts et de hauts responsables organisées par la CEDEAO, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Commission du golfe de Guinée, et à l'élaboration de documents stratégiques. UN واشتملت الأعمال التحضيرية على تيسير الاجتماعات الرفيعة المستوى وعلى مستوى الخبراء للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا، وصياغة الوثائق الاستراتيجية.
    Les chefs d'État et de gouvernement des pays du golfe de Guinée ont également adopté une déclaration politique sur la sûreté et la sécurité maritimes, ainsi qu'un mémorandum d'accord entre la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée sur la sûreté et la sécurité maritimes en Afrique de l'Ouest et du Centre. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضا إعلانا سياسيا لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين، بالإضافة إلى مذكرة تفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين في غرب أفريقيا ووسطها.
    J'encourage les divers États Membres, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée à n'épargner aucun effort pour appliquer les décisions adoptées lors du Sommet et renforcer la coopération interrégionale au service de la sécurisation du golfe de Guinée. UN وأشجع مختلف الدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على عدم ادخار أي جهد لتفعيل القرارات المتخذة خلال مؤتمر القمة وتعزيز التعاون الأقاليمي الرامي إلى جعل خليج غينيا منطقة أكثر أمنا.
    Mon Représentant spécial et le BRENUAC continueront d'aider les États de la région ainsi que la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée dans leur projet commun de coopération, de coordination et d'amélioration de la sécurité maritime dans la région. UN وسيواصل ممثلي الخاص ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مساعدة دول المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في سعيها المشترك لتعزيز الأمن البحري في هذه المنطقة، بما في ذلك جهود التعاون والتنسيق فيما بينها.
    La CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée se sont, en outre, réunies les 24 et 25 juin derniers pour accroître leur coopération dans le domaine de la sécurité maritime. UN وكذلك اجتمعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013 للعمل على تعزيز ما بين هذه الكيانات من تعاون في مجال الأمن البحري.
    Enfin, le Comité a remercié le Cameroun, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée d'avoir organisé le Sommet de Yaoundé. UN 23 - وأخيرا، أعربت اللجنة عن تقديرها للكاميرون، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، على تنظيمها لمؤتمر قمة ياوندي.
    Je salue les efforts déployés par la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée pour mettre au point, par l'intermédiaire du groupe de travail technique et du Comité directeur, une stratégie régionale de lutte contre ce phénomène. UN وأرحب بالجهود المشتركة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، من خلال الفريق العامل التقني واللجنة التوجيهية، سعيا لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) et le BRENUAC ont travaillé avec des partenaires régionaux, y compris la CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée, à l'élaboration d'une stratégie régionale de lutte contre la piraterie dans le golfe de Guinée. UN ويعمل كل من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا مع الجهات الشريكة الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، بهدف وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة في خليج غينيا.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale ont travaillé avec des partenaires régionaux, dont la CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée, à l'élaboration d'une stratégie régionale de lutte contre la piraterie dans le golfe de Guinée. UN ويعمل كلّ من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مع شركاء إقليميين مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا، بهدف إعداد استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة في خليج غينيا.
    Je félicite les chefs d'État et de gouvernement des pays du golfe de Guinée, ainsi que la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée, de s'attaquer avec une telle détermination et de manière globale et coordonnée à la menace que font peser la piraterie et les vols à main armée commis en mer. UN 66 - وإنني أثني على رؤساء دول وحكومات خليج غينيا، علاوة على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على التزامها القوي بالتصدي للخطر الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر بطريقة شاملة ومنسقة.
    6. Engage la communauté internationale à aider, à leur demande, les États concernés de la région, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée et les autres organisations et organismes compétents à renforcer l'action qu'ils mènent pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée commis en mer dans le golfe de Guinée; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    En outre, le Comité a recommandé une fois encore l'organisation par la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée d'une conférence maritime internationale qui regrouperait tous les États membres du Comité, les bailleurs de fonds et autres acteurs internationaux intéressés. UN 129 - وإضافة إلى ذلك، كررت اللجنة توصيتها للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وللجنة خليج غينيا بتنظيم مؤتمر بحري دولي يضم جميع الدول الأعضاء في اللجنة والمانحين والأطراف الفاعلية الدولية الأخرى المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus