"et la formulation de" - Traduction Français en Arabe

    • وصياغة
        
    • وصوغ
        
    • وأهمية تحديد
        
    Il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. UN ويشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    Il participe au Comité exécutif de l'Association et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de cette dernière et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية لهذه الرابطة ويُستشار بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية.
    Il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    D'autres changements sont intervenus, tels que l'adoption d'une démarche thématique et la formulation de recommandations concrètes. UN وثمة تغييرات أخرى أيضا، من قبيل الأخذ بمبادرة مواضيعية، وصياغة توصيات محددة.
    Il est donc nécessaire que le système des Nations Unies continue d'apporter une assistance effective et intégrée aux initiatives nationales de promotion de l'état de droit, en améliorant les synergies et en favorisant l'échange de bonnes pratiques et la formulation de politiques communes. UN ولذلك فإن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى مواصلة التركيز على تقديم المساعدة المتكاملة والفعالة إلى مبادرات سيادة القانون الوطنية، وتشجيع التفاعل، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة، وصوغ سياسات مشتركة.
    Elle a également évalué l'utilité des données économiques et financières pour l'analyse et la formulation de politiques économiques. UN وأجرت البعثة أيضا تقييما لمدى ملاءمة البيانات الاقتصادية والمالية توطئة لتحليل وصياغة السياسات الاقتصادية.
    Certaines organisations qui ont répondu ont ajouté qu’elles devaient aussi, par exemple, participer aux dialogues concernant les orientations politiques et la formulation de celles-ci. UN وأضاف بعض المجيبين طلبات أخرى من قبيل المشاركة في حوارات السياسة وصياغة السياسة.
    Les bureaux de pays du PNUD ont rendu compte de l'appui qu'ils ont fourni pour la mise en place de mécanismes de suivi de la Convention et la formulation de stratégies d'application. UN وأبلغت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن وجود دعم لتشكيل آليات الاتفاقية وصياغة استراتيجيات التنفيذ.
    :: Ateliers pour l'élaboration et la formulation de projets productifs organisés par la délégation de la CHDI dans l'État. UN ▪ حلقات عمل من أجل وضع وصياغة مشاريع إنتاجية، يعقدها وفد الولاية في لجنة تنمية السكان الأصليين.
    Une aide leur sera fournie pour la formulation et la mise en oeuvre de politiques, plans et programmes nationaux ainsi que pour l’identification et la formulation de projets. UN وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع.
    Une aide leur sera fournie pour la formulation et la mise en oeuvre de politiques, plans et programmes nationaux ainsi que pour l’identification et la formulation de projets. UN وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع.
    Les participants ont également évoqué des questions comme la décentralisation, la participation et la formulation de programmes d'action nationaux; UN وتم أيضا مناقشة مسائل مثل اللامركزية والمشاركة وصياغة برامج عمل وطنية؛
    Ce programme devrait mettre l'accent sur la formation aux pratiques de gestion ainsi que sur l'administration et la formulation de projets de coopération technique. UN وينبغي أن تؤكد هذه البرامج على التدريب في مجالات الممارسات اﻹدارية، وكذلك في مجالات إدارة وصياغة مشاريع التعاون التقني.
    Mme Silot Bravo demande à quel stade en est la définition des objectifs et la formulation de ces indicateurs. UN وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها عملية تحديد اﻷهداف وصياغة المؤشرات.
    Il participe à son Comité exécutif et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques futurs. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    Il participe à son Comité exécutif et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques futurs. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    Il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة وتُطلب مشورته بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية للمستقبل.
    La planification et la formulation de politiques nationales en matière de justice pénale, la formation du personnel dans ce domaine et la mise en place de réseaux d'information et de bases de données sont également des priorités. UN ومن اﻷولويات أيضا المساعدة في تخطيط وصياغة سياسات وطنية في مجال العدالة الجنائية وتدريب العاملين في هذا المجال وإنشاء شبكات للمعلومات وقواعد للبيانات.
    Ses jugements relatifs au travail servile, aux travailleurs non syndiqués et au travail des enfants ont suscité une réflexion qui a débouché sur l'adoption de divers textes législatifs et la formulation de plans gouvernementaux tendant à améliorer leur condition économique et sociale. UN وقد استثارت أحكامه المتعلقة بالعمل في السخرة والعاملين الذين لا ينتمون إلى نقابة وعمل الأطفال تأملات أفضت إلى اعتماد نصوص تشريعية مختلفة وصوغ خطط حكومية ترمي إلى تحسين ظروفهم الاقتصادية والاجتماعية.
    La phase de diagnostic et la formulation de cette politique ont été rendues possibles grâce aux fonds attribués par l'ONUDI au titre de la composante 1 du programme intégré. UN وأشار إلى أنه أمكن إنجاز المرحلة التشخيصية وصوغ السياسة الجديدة بفضل الأموال التي خصصتها اليونيدو في إطار المكون 1 من البرنامج المتكامل.
    Les outils didactiques mis au point pour cette formation et les enseignements tirés de la participation à ces activités lui serviront pour la conception et la formulation de la deuxième partie du Manuel. UN وسيستفيد المكتب من المواد التي أعدت من أجل هذا التدريب، وكذلك من الخبرات المكتسبة من المشاركة في التدريب، في تصميم وصوغ الجزء الثاني من الدليل.
    Une délégation a souligné l'importance que présentaient le mécanisme de financement et la formulation de priorités clairement définies dans un appel de fonds. UN وشدد أحد الوفود على أهمية آلية التمويل وأهمية تحديد أولويات واضحة في كل نداء من النداءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus