Il y a également eu un trafic illicite considérable de produits opiacés à travers le Turkménistan, l'Azerbaïdjan et la Géorgie vers la Turquie. | UN | وهناك أيضا نشاط ضخم في مجال الاتجار غير المشروع بمشتقات اﻷفيون عبر تركمانستان وأذربيجان وجورجيا الى تركيا. |
Il est annoncé que l'Australie, Israël, le Honduras, le Por-tugal, l'Equateur et la Géorgie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام استراليا وإسرائيل وإكوادور والبرتغال وجورجيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Plus de 5 800 demandes ont été présentées et la Géorgie était en train de les examiner. Cet examen sera suivi d'une période de quatre mois pour rectifier les erreurs. | UN | وقُدم أكثر من 800 5 طلب وجورجيا الآن بصدد النظر فيها، وبعد ذلك ستخصص أربعة أشهر لمعالجة أوجه القصور. |
La Turquie a aussi indiqué que les frontières occidentales avec la Grèce, la Bulgarie et la Géorgie étaient exemptes de mines. | UN | وقالت إن حدودها الغربية مع كل من اليونان وبلغاريا وجورجيا خالية من الألغام. |
Un groupe de travail bilatéral, composé de hauts responsables, a été créé pour élaborer un accord entre l'Azerbaïdjan et la Géorgie au sujet du fleuve Koura. | UN | وأنشئ فريق عمل ثنائي من كبار المسؤولين لإعداد اتفاق بشأن نهر كورا بين أذربيجان وجورجيا. |
:: Les États-Unis possède des partenariats avec la Moldavie et la Géorgie en vue d'offrir des mécanismes plus efficaces de légalisation de la résidence de travailleurs migrants. | UN | :: لدى ألمانيا شراكات مع مولدوفا وجورجيا لتوفير آليات لتقنين إقامة العمال المهاجرين بطريقة أكثر كفاءة. |
Par la suite, l'Espagne et la Géorgie se sont jointes aux auteurs du projet. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من اسبانيا وجورجيا. |
À l'heure actuelle, les relations entre la Russie et la Géorgie sont tendues. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن العلاقات بين روسيا وجورجيا تتسم بالتوتر. |
En outre, l'Albanie et la Géorgie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبحت ألبانيا وجورجيا من بين مقدمي مشروع القرار. |
Deux pays, l'Ukraine et la Géorgie, pourraient être ajoutés à cette liste. | UN | ويمكن إضافة بلدين إلى القائمة هما أوكرانيا وجورجيا. |
L'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie ont commencé, avec l'aide financière du secrétariat, à élaborer leurs programmes d'action nationaux. | UN | أما أرمينيا وأذربيجان وجورجيا فقد استهلت إعداد برامج عملها الوطنية، وذلك بمساعدة مالية من الأمانة. |
En outre, le Fonds a aidé l’Azerbaïdjan, la République dominicaine et la Géorgie à mettre en place des permanences téléphoniques à l’intention des enfants victimes d’abus. | UN | وقدم الدعم لخطوط الاتصال المحلية الساخنة لﻷطفال الذين يتعرضون لﻹيذاء في أذربيجان والجمهورية الدومينيكية وجورجيا. |
L'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie ont lancé des campagnes nationales de sensibilisation et ont fait traduire la Convention dans leurs langues officielles respectives. | UN | وقد بدأت كل من أرمينيا وأذربيجان وجورجيا بحملات وطنية لرفع مستوى الوعي وترجمة الاتفاقية إلى لغاتها الرسمية. |
Ce système a été adopté par plusieurs pays, dont la Lettonie, la Lituanie, l'Estonie, la Roumanie et la Géorgie. | UN | ويستخدم هذا النظام عدد من البلدان مثل لاتفيا وليتوانيا وإستونيا ورومانيا وجورجيا وغيرها. |
La République de Moldova et la Géorgie s'emploient à instaurer une société dans laquelle chacun se sent en sécurité et protégé, l'État garantissant la protection des libertés fondamentales dans un climat serein et sûr. | UN | وتسعى جمهورية مولدوفا وجورجيا لإنشاء مجتمع يشعر كل فرد فيه بأنه يعيش في أمن وحماية وتضمن فيه الدولة حماية الحريات الأساسية بكافة أشكالها في جو خال من الخوف أو الريبة. |
La République de Moldova et la Géorgie déclarent donc ce qui suit : | UN | وبموجب هذا فإن جمهورية مولدوفا وجورجيا تعلنان ما يلي: |
:: Nous affirmons, par la présente, que la République de Moldova et la Géorgie ont pour objectif premier d'adhérer à l'Europe. | UN | :: وبموجب هذا فإننا نؤكد ونعلن أن الهدف الأول لجمهورية مولدوفا وجورجيا هو إكمال عملية الانضمام إلي أوروبا. |
Ils sont efficaces, ils fonctionnent, et la Géorgie est devenue un État-nation qui intègre de façon efficace des personnes de toute origine ethnique et de toute confession religieuse. | UN | فهي خطط فعالة وعملية، وجورجيا أصبحت دولة أمة يندمج فيها الناس من كل الأصول العرقية والعقائد. |
Il est vraisemblable que dans un proche avenir une aide sera sollicitée par le Tadjikistan, l'Iraq et la Géorgie. | UN | ومن المرجح أن يطلب تقديم هذه المساعدة في المستقبل القريب من أجل طاجيكستان وشمال العراق وجورجيا. |
Il est annoncé que la Roumanie, l’Albanie, Andorre, la Croatie, la Pologne, l’Argentine, les Îles Marshall et la Géorgie se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن رومانيا، وألبانيا، وأندورا، وكرواتيا، وبولندا، واﻷرجنتين، وجزر مارشال، وجورجيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La situation est aggravée par le fait que la frontière entre l'Azerbaïdjan et la Géorgie n'est pas équipée de moyens de détection des matières nucléaires de sorte qu'elle demeure poreuse. | UN | ومن منظور إقليمي أوسع، هناك احتمال كبير بأن تستخدم منطقة أبخازيا قاعدة أمامية لتهريب المواد النووية المخزنة منها والمهربة إلى جورجيا من الخارج إلى أوروبا. |
Dans certains cas, ces plans ont été révisés et la Géorgie a apporté ultérieurement de nouvelles modifications. | UN | وقال إن هذه الخطط تم تنقيحها في وقت لاحق، في بعض الحالات وأن جورجيا أجرت تنقيحات إضافية فيما بعد. |