"et la jamahiriya" - Traduction Français en Arabe

    • والجماهيرية
        
    Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. UN وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب.
    Nous nous réjouissons du règlement pacifique du conflit territorial entre le Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne. UN فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية.
    Antigua-et-Barbuda, la Chine, la Grenade, le Guyana et la Jamahiriya arabe libyenne se portent coauteurs de l'amendement. UN وانضمت أنتيغوا وبربودا والجماهيرية العربية الليبية والصين وغرينادا وغيانا إلى قائمة مقدمي التعديل.
    À cet égard, nous nous félicitons de la levée des sanctions contre l'Iraq et la Jamahiriya arabe libyenne par le Conseil. UN وفي هذا الصدد، نرحب برفع المجلس للجزاءات المفروضة على العراق والجماهيرية العربية الليبية.
    Accueillant l'Arménie et la Jamahiriya arabe libyenne au sein du Comité de l'information, UN وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام،
    Accueillant l'Arménie et la Jamahiriya arabe libyenne au Comité de l'information, UN وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام،
    Cinq États sont concernés: l'Australie, le Canada, la Colombie, l'Espagne et la Jamahiriya arabe libyenne. UN والدول المعنية هي خمس دول: أستراليا، وكندا، وكولومبيا، وإسبانيا، والجماهيرية العربية الليبية.
    79. Communication concernant les relations entre Israël et la Jamahiriya arabe libyenne UN رسالة تتصل بالعلاقات بين إسرائل والجماهيرية العربية الليبية
    les relations entre Israël et la Jamahiriya arabe libyenne UN رسالة تتصل بالعلاقات بين إسرائيـــل والجماهيرية العربية الليبية
    Par la suite, le Burundi et la Jamahiriya arabe libyenne se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار بوروندي والجماهيرية العربية اللييبية.
    La présente objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jamahiriya arabe libyenne. UN ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والجماهيرية العربية الليبية.
    Deux des principaux exportateurs de pétrole, l'Algérie et la Jamahiriya arabe libyenne, ont relancé leur croissance économique. UN وعاد النمو الاقتصادي من جديد في البلدين المصدرين الرئيسيين للنفط، الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    Cette lettre ne saurait favoriser l'instauration de rapports de confiance entre le Royaume-Uni et la Jamahiriya arabe libyenne, bien au contraire. UN ولن تخدم الرسالة قضية الثقة في العلاقات بين المملكة المتحدة والجماهيرية العربية الليبية.
    Accord d'entraide en matière de sécurité de 1998 entre la République du Yémen et la Jamahiriya arabe libyenne, populaire et socialiste UN اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998:
    Des efforts sont déployés avec l'Union africaine et la Jamahiriya arabe libyenne pour mettre un terme au conflit et il est à espérer que l'Union européenne sera partenaire dans ce processus. UN وتبذل جهود مع الاتحاد الأفريقي والجماهيرية العربية الليبية من أجل وضع حد لهذا النزاع.
    Par la suite, l'Algérie, le Bénin, la Bolivie, la Fédération de Russie, la Gambie et la Jamahiriya arabe libyenne se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وبنن وبوليفيا والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغامبيا.
    Enfin, elle dit que le Bélarus, El Salvador, le Honduras et la Jamahiriya arabe libyenne se sont portés coauteurs. UN وأخيراً، قالت إن بيلاروس والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور وهندوراس انضمت إلى مقدّمي المشروع.
    L'ACCORD SUR L'EXÉCUTION DE L'ARRÊT DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE CONCERNANT LE DIFFÉREND TERRITORIAL ENTRE LE TCHAD et la Jamahiriya ARABE LIBYENNE UN تقريــر اﻷميـن العام بشأن اتفاق بشأن تنفيذ حكم محكمة العـدل الدوليـة بخصــوص الـنزاع اﻹقليمي بـين تشــاد والجماهيرية العربية الليبية
    Ce pays souffre depuis longtemps de l'ingérence politique d'autres États et la Jamahiriya arabe libyenne le soutient dans sa lutte pour le maintien de sa souveraineté et de son unité nationales. UN إن هذا البلد يعاني منذ فترة طويلة التدخل السياسي من جانب الدول الأخرى، والجماهيرية العربية الليبية تسانده في كفاحه من أجل الحفاظ على سيادته ووحدته القوميتين.
    À l'inverse, plusieurs pays en développement tels que l'Algérie, la Jordanie et la Jamahiriya arabe libyenne, ont vu leur taux de fécondité baisser rapidement au cours des années 90. UN ومن ناحية أخرى، شهدت عدة بلدان نامية مثل الأردن والجزائر والجماهيرية العربية الليبية تناقصا سريعا في الخصوبة في التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus