"et la prévention du" - Traduction Français en Arabe

    • والوقاية من
        
    • ومكافحة فيروس
        
    • ومنع الإصابة
        
    Elle sera axée sur la prévention de la transmission du VIH de parents à enfants (PTPE); et la prévention du VIH chez les adolescents et les jeunes. UN وسيركز على منع انتقال الفيروس من الوالدين إلى الطفل؛ والوقاية من الإصابة بالفيروس في صفوف المراهقين والشباب.
    Un nouveau programme sur la réduction de la demande de drogues et la prévention du VIH va être lancé. UN وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population a aussi animé un stand sur l'information sanitaire et la prévention du sida. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا موقعا للمعلومات الصحية والوقاية من الإيدز.
    Un nouveau programme sur la réduction de la demande de drogues et la prévention du VIH va être lancé. UN وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز.
    Une délégation a noté que le programme bilatéral de son pays en Chine, qui était axé sur la santé maternelle et infantile et la prévention du VIH/sida, offrait des possibilités de synergie avec le programme bénéficiant de l'appui du FNUAP. UN وأشار أحد الوفود إلى أن البرنامج الثنائي لبلاده في الصين، والذي يركز على صحة الأم والطفل ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، أتاح فرصا للتلاحم مع البرنامج، الذي يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les participants ont rappelé les quatre composantes de base de la santé en matière de reproduction : la planification familiale; la santé maternelle; la prévention et le traitement des maladies sexuellement transmissibles; et la prévention du sida. UN وأعاد المشاركون التأكيد على العناصر المحورية اﻷربعة للصحة الجنسية واﻹنجابية: وهي تنظيم اﻷسرة وصحة اﻷمومة والوقاية والعلاج من اﻷمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي والوقاية من اﻹيدز.
    Certaines délégations ont encouragé le FNUAP à poursuivre sa collaboration avec ONU-Femmes dans des domaines tels que l'égalité des sexes et la prévention du VIH. UN وحث بعض الوفود صندوق السكان على مواصلة التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجالات من قبيل المساواة بين الجنسين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Ces partenariats ont permis d'élaborer de nombreux programmes relatifs à la population, notamment des programmes portant sur la migration et la santé, l'éducation de la petite enfance et la prévention du VIH/sida en Afrique. UN وأدت تلك الشراكات إلى وضع برامج مختلفة ذات صلة بالأهداف السكانية، بما في ذلك البرامج التي تعالج الهجرة والصحة والتعليم المبكر للأطفال والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.
    :: La Déclaration de Kigali sur les enfants et la prévention du VIH/sida, mai 2001; UN :: إعلان كيغالي حول الأطفال والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أيار/مايو 2001؛
    Elles sont convenues qu'il était important d'associer les chefs religieux égyptiens aux efforts menés dans des domaines tels que les soins de santé procréative pour les adolescentes et la prévention du VIH. UN ووافقت هذه الوفود على أنه من المهم إشراك الزعماء الدينيين المصريين في المسائل المتعلقة بالرعاية الصحية الإنجابية بين المراهقين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    L'OMS, ONUSIDA et le FNUAP ont élaboré une déclaration conjointe exposant leur position sur l'emploi des préservatifs et la prévention du VIH, et soulignant que lorsqu'ils sont employés correctement et systématiquement, les préservatifs sont efficaces pour prévenir la transmission du VIH et d'autres infections sexuellement transmises. UN وشاركت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بالإيدز والصندوق في إصدار بيان موقف مشترك عن الرفالات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، مؤكدا على أن الاستخدام الصحيح والدائم للرفالات فعال في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    L'action a porté notamment sur des questions comme la féminisation de la pauvreté, la violence contre les femmes, la discrimination sexuelle, la protection des retraitées, la participation des femmes à la vie économique, la santé génésique et la prévention du sida. UN وتضمنت القضايا التي جرت تناولها تأنيث الفقر والعنف ضد المرأة والتمييز على أساس نوع الجنس والحماية عند التقاعد والمشاركة الاقتصادية والصحة الجنسية والوقاية من الإيدز.
    La santé préventive relève de l'Office de la santé publique, de L'Office des affaires sociales, du Bureau pour les questions liés à la sexualité et la prévention du VIH, et de divers prestataires de services privés. UN وتندرج الصحة الوقائية ضمن مسؤوليات مكتب الصحة العامة، ومكتب الشؤون الاجتماعية والمكتب المعني بالمسائل الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وعديد من الكيانات الخاصة المقدمة للخدمات.
    Le projet comportait en outre un stage de formation sur l'abus de drogues et la prévention du VIH/sida à l'intention des journalistes; UN واشتمل البرنامج أيضاً على دورة تدريبية للصحافيين في مجال تعاطي المخدرات والوقاية من الهيف/الإيدز؛
    La volonté d'intégrer la santé procréative et sexuelle et la prévention du VIH/sida fait de moins en moins défaut, mais les liens fonctionnels ne sont pas toujours faciles à mettre en place. UN وفي حين يتزايد الالتزام بدمج بين الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من الفيروس، فإن كفالة الربط بينهما وظيفيا ما زالت تشكّل تحديا.
    Actuellement, le Centre MASHAV pour la coopération internationale d'Israël accueille des professionnels du Nigéria, pour lesquels il a organisé un cours sur la santé sexuelle et la prévention du sida parmi les adolescents. UN وفي هذه اللحظة، يستضيف المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي، ماشاف، فنيون من نيجيريا في دورة عن الصحة الجنسية والوقاية من الإيدز في صفوف المراهقين.
    On en a conclu que la dynamique démographique, l'égalité des sexes et la prévention du VIH n'étaient pas suffisamment prises en compte dans les cadres politiques et dans les cadres de dépenses. UN وتتمثل النتيجة الرئيسية في هذا المجال في نقص الإدماج الكافي للديناميات السكانية، والمساواة بين الجنسين، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، في إطاري السياسات والنفقات.
    Son Gouvernement se félicitait du travail de l'ONUDC en Afrique du Sud, tout particulièrement en ce qui concernait l'appui aux victimes, les prisons, la toxicomanie et la prévention du VIH/sida. UN وتؤيد حكومتها العمل الذي يقوم به المكتب في جنوب أفريقيا، وخاصة فيما يتعلق بدعم الضحايا وبمسألة السجون وبمسألة تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Son Gouvernement se félicitait du travail de l'ONUDC en Afrique du Sud, tout particulièrement en ce qui concernait l'appui aux victimes, les prisons, la toxicomanie et la prévention du VIH/sida. UN وتؤيد حكومتها العمل الذي يقوم به المكتب في جنوب أفريقيا، وخاصة فيما يتعلق بدعم الضحايا وبمسألة السجون وبمسألة تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Cette formation a facilité l'éducation entre jeunes au sujet de questions telles que l'éducation sexuelle, les mutilations génitales féminines et la prévention du VIH/sida. UN ويسر التدريب تثقيف الشباب بعضهم بعضا بمواضيع من قبيل التربية الجنسية، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والوقاية من فيروس الإيدز.
    S'agissant des réformes et des programmes nationaux à moyen terme, les agences ont adopté un Cadre d'assistance au développement pour la République centrafricaine, en mettant en exergue la bonne gouvernance, le redressement socioéconomique et la prévention du VIH/sida. UN 25 - أما فيما يتعلق بالإصلاحات والبرامج الوطنية المتوسطة الأجل، فقد اعتمدت الوكالات إطارا للمساعدة الإنمائية من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى شددت فيه على شؤون الحكم الرشيد والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Le Brunéi Darussalam est parvenu à réaliser les objectifs de l'Organisation mondiale de la santé consistant à réduire les taux de mortalité et de morbidité liés à la tuberculose, la transmission de l'infection et la prévention du développement de tuberculoses résistant aux médicaments. UN ولقد نجحت بروني دار السلام في تحقيق أهداف منظمة الصحة العالمية المتمثلة في الحد من معدلات الوفاة من السل والاعتلال به والحد من انتقال العدوى ومنع الإصابة بالسل المقاوم للأدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus