"et la répression du blanchiment de" - Traduction Français en Arabe

    • ومكافحة غسل
        
    • ووقف غسل
        
    • وإعاقة غسل
        
    Instances membres du Bureau de gestion intégrée pour la prévention et la répression du blanchiment de capitaux : UN مكتب الإدارة المتكاملة لمنع ومكافحة غسل الأموال - الأجهزة المشاركة:
    Sur le plan stratégique, le Brésil a mis en place le Bureau de gestion intégrée pour la prévention et la répression du blanchiment de capitaux (GGI-LD), chargé de la définition des politiques gouvernementales et des objectifs en la matière. UN فعلى الصعيد الاستراتيجي، أنشأت الاستراتيجية الوطنية " مكتب الإدارة المتكاملة لمنع ومكافحة غسل الأموال " ، المسؤول عن تحديد السياسة والأهداف العامة في هذا المضمار.
    VII. Donner des informations concernant la récupération des avoirs et l'entraide judiciaire internationale et la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et de la criminalité transnationale organisée. UN سابعا - أن تبلغ عن استرداد الأصول والتعاون القانوني للتبادل، ومنع ومكافحة غسل الأموال، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Ce décret prévoit un certain nombre de mécanismes et de mesures pour prévenir et réprimer le blanchiment de capitaux dans les opérations financières et autres au Viet Nam; il précise les responsabilités des services de l'État, des individus et des entreprises dans la prévention et la répression du blanchiment de capitaux; enfin, il définit les modalités de la coopération internationale dans ce domaine. UN وينص هذا المرسوم على وضع آليات واتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال ومكافحته في المعاملات النقدية أو المتعلقة بالممتلكات الأخرى في فييت نام؛ ومسؤوليات الأفراد والوكالات والمنظمات عن منع ومكافحة غسل الأموال؛ والتعاون الدولي في إطار منع غسل الأموال ومكافحته.
    La loi XV de 2003 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux définit les personnes et les entités qui sont soumises aux règles relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN يحدد القانون الخامس عشر لعام 2003 بشأن منع ووقف غسل الأموال (قانون مكافحة غسل الأموال) من تسري عليه قواعد مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب من أشخاص وكيانات.
    - La modification de la loi XXIV de 1994 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux élargit son champ d'application, conformément à la Directive de la Communauté européenne sur la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux; UN - تعديل القانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال لتوسيع نطاقه بما يتسق مع الأمر التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال؛
    Après l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et à des fins d'application des dispositions de l'article 23 de la loi sur les institutions financières, la Banque nationale a procédé à 16 contrôles complexes et 15 contrôles spécifiques de banques commerciales en 2002, dont 7 contrôles spécifiques demandés par divers organes de répression des fraudes. UN وبعد بدء سريان قانون منع ومكافحة غسل الأموال وفي ضوء الأحكام التنفيذية للمادة 23 من قانون المؤسسات المالية، قام المصرف الوطني في عام 2002 بإصـدار 16 من الضوابـط المعقدة و 15 من الضوابـط المحـددة للمصارف التجارية، بما في ذلك 7 ضوابـط محددة طلبـت من قـِـبل بضعة مؤسسات معنية بإنفاذ القوانين.
    La Banque nationale peut également demander la levée ou l'application de sanctions aux banques ou à leurs administrateurs en cas de violation des dispositions de la loi sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux ou d'insuffisance de leur part en la matière. UN وبالإضافة إلى ذلك يجــوز للمصرف الوطني أن يأمر بإزالة وتطبيق الجزاءات المفروضة علـى المصارف أو على مديريها في حالـة ثبـوت انتهاكات لأحكام القانون أو بعض أوجه القصـور في النشاط المصرفي في مجال منع ومكافحة غسل الأموال.
    Le décret gouvernemental no 74/2005/ND-CP du 7 juin 2005 prévoit les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent au Viet Nam dans les opérations financières ou portant sur les avoirs, précise les responsabilités des services de l'État et des particuliers dans la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et définit les modalités de coopération internationale dans ce domaine. UN وينص المرسوم الحكومي رقم 74/2005/ND-CP، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، على وجه الخصوص، على تدابير لمعالجة غسل الأموال في فييت نام من خلال المعاملات النقدية أو المتعلقة بالأصول، بما في ذلك مسؤوليات الأفراد والوكالات تجاه منع ومكافحة غسل الأموال، فضلا عن التعاون الدولي في هذا المجال.
    Le décret gouvernemental no 74/2005/ND-CP du 7 juin 2005 prévoit les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent au Viet Nam dans les opérations financières ou portant sur les avoirs, précise les responsabilités des services de l'État et des particuliers dans la prévention et la répression du blanchiment de capitaux et définit les modalités de coopération internationale dans ce domaine. UN وينص المرسوم الحكومي رقم 74/2005/ND-CP، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، على وجه الخصوص، على تدابير لمكافحة غسل الأموال في فييت نام من خلال المعاملات النقدية أو المتعلقة بالأصول، بما في ذلك مسؤوليات الأفراد والوكالات تجاه منع ومكافحة غسل الأموال، فضلا عن التعاون الدولي في هذا المجال.
    Le DRCI dirige le < < Cabinet pour une gestion intégrée de la prévention et la répression du blanchiment de capitaux > > (GGI-LD), créé en décembre 2003 et chargé d'assurer une coordination fluide et constante entre les institutions gouvernementales qui luttent contre le blanchiment et la criminalité organisée. UN وعلى هذه الإدارة أن تنسق مع " مجلس الإدارة المتكاملة لمنع ومكافحة غسل الأموال " ، الذي أُنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2003، والمسؤول عن سلاسة واستمرارية التنسيق بين المؤسسات الحكومية المعنية بمكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    La loi de 2001 sur la prévention et la répression du blanchiment de l'argent (une copie du texte a été soumise avec le rapport de la Barbade) confère de larges pouvoirs d'enquête à la Cellule de renseignement financier qui dépend du Procureur général. UN وإن النص المعدَّل لقانون (منع ومكافحة) غسل الأموال لعام 2001 (سبق لبربادوس أن قدمت نسخة منه في تقريرها) يخول صلاحيات تحقيقية واسعة لوحدة الاستخبارات المالية التي تقدم تقاريرها إلى النائب العام.
    Au titre de l'objectif 20 de la Stratégie nationale de répression du blanchiment de capitaux (ENCLA 2004), dont la description figure ci-après, le Bureau de gestion intégrée pour la prévention et la répression du blanchiment de capitaux (GGI-LD) élabore un projet de loi amendant la loi no 9618/98 (qui criminalise le blanchiment d'argent). UN وفي إطار " الهدف 20 من الإستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال " (ENCLA2004) - انظر النص أدناه - يقوم ديوان الإدارة المتكاملة ومكافحة غسل الأموال (GGI-LD) بصياغة مشروع قانون جديد، يُعدل القانون 9618/98 (الذي يجرم غسل الأموال).
    Conformément à l'article 4 de la loi sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux, toute entité effectuant des opérations financières (banques, bourse, fonds d'investissement, compagnies d'assurances et organismes prestataires de services juridiques, notariaux, comptables, etc.) a pour obligation de prendre toute une série de mesures pour lutter contre le blanchiment d'argent. UN وفقا للمادة 4 من قانون منع ومكافحة غسل الأموال، تلزم المنظمات التي تقـوم بعمليات مالية (كالمصارف والبورصات ودور صرف العملات وصناديق الاستثمار وشركات التأمين والمؤسسات العاملة في مجال الخدمات القانونية وخدمات توثيق العقود ومسك الدفاتر وما إليها) باتخاذ تدابير كثيرة لمكافحة غسل الأموال.
    de capitaux D'après les dispositions de la loi XV de 2003 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux, quiconque franchit la frontière hongroise est tenu de signaler aux autorités hongroises toute somme en sa possession (espèces ou obligations) si le montant est supérieur à 1 million de forints (soit environ 4 000 euros). UN وفقا لأحكام القانون 15 لعام 2003 المتعلق بمنع ووقف غسل الأموال، فإن كل شخص يعبر حدود جمهورية هنغاريا ملزم بإبلاغ سلطة الجمارك عما في حوزته من النقود والسندات التي تتجاوز قيمتها 000 000 1 فلوران هنغاري (000 4 يورو تقريبا).
    - Décret gouvernemental No 299/2001 relatif à la mise en oeuvre de la loi XXIV de 1994 sur la prévention et la répression du blanchiment de capitaux, adopté par le Gouvernement; UN - اعتمدت حكومة هنغاريا المرسوم الحكومي 299/2001 المتعلق بتنفيذ القانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus