"et la remise en état" - Traduction Français en Arabe

    • وإصلاح
        
    • وإعادة تأهيل
        
    • واستصلاح
        
    • وإصلاحها
        
    • وترميم
        
    • وإنعاش
        
    • وإعادة تأهيلها
        
    • واستصلاحها
        
    • والاستصلاح
        
    • واصلاح
        
    • وإعادة بناء القاعدة
        
    • وتأهيلها
        
    • وجرت دراسة مستفيضة
        
    • وتأهيل المرافق
        
    • واستعادة النظم الإيكولوجية المتدهورة
        
    Parmi les buts du Programme d'action national figuraient la protection de la santé humaine, la réduction de la dégradation du milieu marin et la remise en état des zones endommagées. UN وتشمل أهداف برنامج العمل الوطني حماية الصحة البشرية وتقليل تدهور البيئة البحرية وإصلاح المناطق المتضررة.
    Parmi leurs activités, on peut citer l'approvisionnement en eau et la remise en état des puits, ainsi que des aires de captage de l'eau. UN وتشمل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها توفير المياه وإصلاح الآبار وأماكن تجميع المياه.
    La reconstruction et la remise en état d'Atjeh a pu rapidement démarrer, la phase de secours ayant pris fin bien avant la date prévue. UN إن إعادة إعمار وإعادة تأهيل آتشي بدآ بداية مبكرة بالنظر إلى أن مرحلة الإغاثة في حالة الطوارئ أنجزت قبل الموعد المحدد.
    Des informations supplémentaires sur la dégradation des sols et la remise en état des terres dégradées pouvaient être communiquées; UN وكان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    C'est dès l'ouverture d'une mine qu'il faudra se préoccuper des mesures à prendre pour sa clôture et la remise en état du terrain. UN واقترح التفكير أولا في تدابير التعامل مع عمليات إغلاق المناجم وإعادة تأهيل مواقعها وإصلاحها عند فتح المناجم.
    Au cours de la phase V, cette activité devrait consister principalement dans la fourniture de mobilier scolaire et la remise en état des imprimeries. UN ومن المتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث الصفوف، وإصلاح المطابع.
    La reconstruction et la remise en état des écoles se poursuivent dans les cantons 1, 4 et 5. UN واستمر تعمير وإصلاح المدارس في الكانتونات ١ و ٤ و ٥.
    J'engage instamment la communauté internationale à apporter des contributions généreuses pour permettre les retours dans les deux sens et la remise en état des infrastructures à Srebrenica. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء من أجل التمكين للعودة في الاتجاهين وإصلاح البنى الأساسية في سريبرينيتشا.
    Une cellule de relèvement et de reconstruction scolaire a été créée pour surveiller la construction et la remise en état des bâtiments scolaires. UN وأنشئت خلية لإصلاح المدارس وإعادة بنائها للإشراف على بناء وإصلاح المدارس.
    En Tanzanie, la collaboration du PAM avec le FIDA porte principalement sur la construction et la remise en état de 160 kilomètres de canaux d'irrigation. UN وفي تنزانيا، يركز تعاون البرنامج مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على بناء وإصلاح 160 كيلو متر من قنوات الري.
    L'objectif est d'achever pour 2007 la construction et la remise en état de 22 000 établissements au total, à l'échelon national. UN والهدف من ذلك هو الانتهاء من إنشاء وإصلاح 000 22 مدرسة في جميع أنحاء البلد بحلول سنة 2007.
    La construction et la remise en état de stations de traitement des eaux et de réseaux d'assainissement ont fait l'objet de 202 autres projets. UN وقُدم الدعم لبناء وإعادة تأهيل محطات معالجة المياه وشبكات الصرف الصحي من خلال 202 من المشاريع الأخرى.
    Je voudrais également évoquer la situation du Cambodge, qui illustre bien comment la protection et la remise en état du patrimoine culturel jouent un rôle important dans la reconstruction après un conflit. UN اسمحوا لي أيضا بأن أتناول الآن كمبوديا باعتبارها مثالا نجد فيه أن حماية وإعادة تأهيل التراث الثقافي اضطلعتا بدور مهم في عملية إعادة الإعمار بعد الصراع.
    L’installation d’un réseau d’adduction d’eau au camp de Dbayeh et la construction d’égouts et la remise en état des routes du camp de Mieh-Mieh sont achevées. UN وقد أنجز إنشاء شبكة لتوريد المياه في مخيم دباية، وإنشاء خطوط مجارير، واستصلاح الطرق في مخيم الميه ميه.
    viii) Certains pays ont accru le boisement et la remise en état des sols grâce à des projets spécifiques et à des initiatives communautaires novatrices; UN ' 8` حققت بعض البلدان زيادة في زراعة الغابات واستصلاح الأراضي بفضل مشاريع محددة ومبادرات مجتمعية مبتكرة؛
    L'UNESCO a terminé l'inspection et la remise en état des entrepôts et des ateliers. UN وقد أنجزت اليونسكو أعمال إصلاح مخازنها وورشها وإصلاحها.
    Dans le secteur des transports, les principaux projets ont trait à la rentabilisation du port de Maputo et la remise en état des lignes de chemin de fer du Limpopo, de Nacala et de Beira. UN ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا.
    Le gros des efforts portant sur l'aide d'urgence, des crédits substantiels ont été prévus pour la construction et la remise en état d'équipements sanitaires de base, la valorisation du personnel de santé et le programme de lutte contre les maladies auxquelles il faut s'attaquer en priorité. UN وتركز الجهد اﻷساسي على المساعدة الطارئة. وقد أدى ذلك إلى وضع ميزانية برنامجية كبيرة من أجل بناء وإنعاش المرافق الصحية اﻷساسية، وتنمية القوة العاملة الصحية، وبرنامج السيطرة على اﻷمراض ذات اﻷولوية.
    L'entretien et la remise en état des routes ont offert des possibilités d'emploi temporaire à quelque 4 000 personnes. UN حيث وفرت صيانة الطرق وإعادة تأهيلها فرص عمل مؤقتة لحوالي 000 4 شخص.
    la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Recenser et évaluer les études de cas existantes et en cours sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention; UN :: تحديد وتقييم دراسات الحالات القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية؛
    Le PNUD a étudié les moyens de promouvoir le relèvement et la remise en état du pays mais s'est trouvé devant des difficultés considérables car, dans une grande partie du pays, la sécurité ne s'améliorait nullement. UN وقد سعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى اتباع نهج معقولة لتشجيع الانتعاش واصلاح البلد، ولكنه واجه صعوبات شديدة مع عدم تحسن الوضع اﻷمني في أجزاء كبيرة من الصومال بأي مقياس.
    Le représentant a énuméré les recommandations formulées concernant la zone C et pour la reconstruction de Gaza, qui ne devrait pas se limiter à une action humanitaire, mais devrait aussi avoir pour objectifs le développement et la remise en état de l'outil de production détruit. UN وعَرض توصيات تتعلق بالمنطقة " جيم " وإعادة إعمار غزة، التي ينبغي ألا تقتصر على مجرد الاستجابة الإنسانية بل ينبغي أن تشمل أيضاً التنمية وإعادة بناء القاعدة الإنتاجية المُدمرة.
    Un budget additionnel est en cours d'élaboration pour financer la reconstruction et la remise en état de la bande de Gaza. UN ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها.
    L'élimination de l'alpha- et du bêta-HCH et la remise en état des milieux contaminés par ces derniers ont été étudiées sous leurs aspects les plus divers (Ukisu et Miyadera, 2005; IHPA, 2007). UN وجرت دراسة مستفيضة للتخلص من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا ومعالجتهما (Ukisu and Miyadera, 2005; IHPA, 2007).
    Leur modernisation et la remise en état des infrastructures de base complètent les activités menées par l'OIM en faveur des personnes déplacées à l'intérieur même du pays. UN ويأتي قيامها بتجديد وتأهيل المرافق اﻷساسية مكملا لﻷنشطة التي تبذلها المنظمة الدولية للهجرة مع اﻷشخاص المشردين في الداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus