"et la société de" - Traduction Français en Arabe

    • ومجتمع
        
    • وشركة
        
    • ومجتمعها
        
    • والمجتمع التابعة
        
    • والمجتمع في
        
    • والمجتمع من
        
    ii) Deux publications isolées : les femmes et la société de l'information : le rôle des technologies de l'information et de la communication dans l'amélioration de la condition de la femme; UN ' 2` منشوران غير متكررين: المرأة ومجتمع المعلومات: استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتمكين المرأة؛
    Nous sommes conscients que les technologies de l'information et des communications et la société de l'information ne sont pas encore les grandes priorités de nombreux pays. UN إننا ندرك أن تكنولوجيات الإعلام والاتصال ومجتمع الإعلام ليست بعد أولويات رئيسية لكثير من البلدان.
    L'occupation et l'annexion de l'Estonie par l'Union soviétique a entièrement démantelé le système étatique et la société de la République d'Estonie. UN وأدى احتلال الاتحاد السوفياتي لإستونيا وضمها إليه، إلى تفكيك نظام الدولة ومجتمع جمهورية إستونيا بالكامل.
    À la base de chaque modèle, il y a toutefois un accord entre les autorités du pays hôte et la société de projet. UN غير أنه في صميم كل نموذج يوجد اتفاق بين الحكومة المضيفة وشركة المشروع.
    Le Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information a été l'une des principales manifestations officielles se déroulant en marge du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وكان المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات واحدا من أكبر الأحداث الرسمية الموازية لمؤتمر القمة.
    Clôture du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information UN اختتام المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Au total, 286 personnes ont pris part au Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information. UN وبالتالي فقد كان مجموع من حضروا المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات 286 شخصا.
    Ouverture du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information UN افتتاح المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Les documents ci-après ont été établis pour le Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information : UN أعدت الوثائق التالية للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات:
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information UN المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Le Gouvernement prend aussi des mesures pour transformer la télévision et la société de radiodiffusion pakistanaises en institutions pleinement autonomes. UN وتتخذ الحكومة أيضا تدابير لتحويل التلفزيون الباكستاني وشركة اﻹذاعة الباكستانية الى مؤسستين مستقلتين ذاتيا بالكامل.
    L'administration publique et la société de pêche accordent des augmentations de salaire basées sur l'indice du coût de la vie, que l'ODA établit deux fois par an à Londres à partir des données qui lui sont communiquées. UN وتمنح الحكومة وشركة صيد اﻷسماك زيادات في اﻷجور تستند الى الرقم القياسي لتكلفة المعيشة الذي يُحسب مرتين في السنة من البيانات المقدمة الى شعبة اﻹحصاءات التابعة ﻹدارة المعونة لما وراء البحار في لندن.
    Pour équilibrer les droits et les obligations il fallait se laisser guider par les intérêts de la population et les contraintes liées à la géographie, la taille et la société de Singapour. UN ولا بد من أن تستهدي الموازنة بين الحقوق والواجبات بمصالح شعبها والقيود التي تفرضها جغرافيتها وحجمها ومجتمعها.
    Nous sommes reconnaissants de l'aide apportée par la communauté internationale, en particulier la Fondation pour l'automobile et la société de la FIA. UN وكنّا ممتنين للمساعدة التي تلقيناها من المجتمع الدولي، ولا سيما من مؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي.
    C'est la raison pour laquelle on en est venu à reconnaître la nécessité de créer des tribunaux aux affaires familiales, dans le cadre de la responsabilité qu'ont l'État et la société de veiller à résoudre les problèmes qui affectent la famille. UN لهذا السبب، خُلص إلى ضرورة إنشاء محاكم الأسرة كوسيلة لأداء واجب الدولة والمجتمع في حل المشاكل التي تؤثر في الأسرة.
    L'objectif général de cette stratégie est de réduire considérablement les effets négatifs sur les individus et la société de la consommation abusive de drogues, au moyen d'une action concertée axée sur la réduction de l'offre, la prévention, les traitements et la recherche. UN والهدف الاستراتيجي العام لهذه الاستراتيجية هو التخفيض الكبير للضرر الذي يصيب الأفراد والمجتمع من جراء إساءة استعمال المخدرات من خلال التركيز القوي على الوقاية والعلاج والبحث وتخفيض العرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus