"et le budget d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • وميزانية الدعم
        
    • ميزانيتي البرنامج والدعم
        
    • وتخفيض ميزانية الدعم
        
    • بميزانية الدعم
        
    Le budget-programme et le budget d'appui sont désormais réunis en un seul document. UN وترد الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم كلتاهما الآن في وثيقة متكاملة واحدة.
    Le budget-programme est financé essentiellement au moyen de contributions volontaires réservées à certaines fins, et le budget d'appui grâce à des contributions volontaires à des fins générales. UN علما بأن الميزانية البرنامجية تُموَّل في الأكثر من أموال طوعية مخصصة، وميزانية الدعم تُموَّل من أموال طوعية عامة الغرض.
    Répartition proposée des ressources entre les programmes et le budget d'appui UN الاستخدام المقترح للموارد في البرامج وميزانية الدعم
    Le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. UN وستوفر الخطة الاستراتيجية الاستنارة للقرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il est peu probable toutefois que ce montant de 20 millions de dollars pourra être atteint à la fin de 2007, à moins que l'on reçoive d'importantes contributions imprévues en plus des contributions requises pour couvrir le budget-programme et le budget d'appui approuvés. UN ويظل من غير المحتمل أن يتحقق مستوى الـ20 مليون دولار بحلول نهاية 2007 ما لم ترد مساهمات كبيرة غير متوقعة بالزيادة عن المستوى المطلوب لتغطية ميزانيتي البرنامج والدعم المعتمدتين.
    Le Comité consultatif constate que le programme de travail et le budget d'appui n'ont pas été ajustés dans le plan révisé d'utilisation des ressources de l'exercice biennal 2000-2001 . UN وتلاحظ اللجنة الإستشارية أنه لم يتم تعديل برنامج العمل وميزانية الدعم في خطة الموارد المنقحة للفترة 2000 - 2001.
    Elle a demandé au PNUD de bien préciser les catégories de dépenses dans les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, en soulignant qu'il était essentiel de pouvoir comparer les budgets. UN وطلب الوفد من البرنامج أن يحدد بشكل ملائم فئات التكاليف ضمن ترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين، وشدد على أن قابلية الميزانية للمقارنة شديدة الأهمية.
    Le tableau 7 plus bas indique l'évolution des crédits demandés entre le projet de budget d'appui biennal pour 2006-2007 et le budget d'appui approuvé pour 2004-2005. UN 44 - ويبين الجدول 7 التغييرات فـي الإحتياجات من الموارد بين ميزانية الدعم المقترحة للفترة 2006 - 2007 وميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    Le Conseil d'administration approuve les budgets de coopération aux programmes de pays et le budget d'appui, qui sont financés au moyen des ressources ordinaires. UN 6 - ويقر المجلس التنفيذي ميزانيات برامج التعاون القطرية وميزانية الدعم لكي تمول من الموارد العادية.
    Le Conseil d'administration approuve les budgets des programmes avec les pays de coopération et le budget d'appui, qui sont financés au moyen des ressources ordinaires. UN 193- ويقر المجلس التنفيذي ميزانيات برامج التعاون القطرية وميزانية الدعم لكي تمول من الموارد العادية.
    Le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. UN 182 - يسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات المعنية بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين ويعمل على إرشادها.
    Toutefois, un certain nombre d'orateurs ont ajouté que des améliorations s'imposaient encore et quelques-uns ont signalé qu'il fallait mieux préciser le lien opérationnel entre le budget des fonds d'action générale et le budget d'appui aux programmes, comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'avait recommandé. UN غير أن عددا من المتكلمين أضاف أنه يلزم إجراء تحسينات إضافية، بينما أوضح عديدون أن هناك حاجة الى توضيح الصلات التشغيلية بين ميزانية الصناديق العالمية وميزانية الدعم البرنامجي، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le document E/ICEF/1998/AB/L.4, qui ne faisait pas partie de l'exercice d'harmonisation, a été établi de manière à fournir une récapitulation par pays de la répartition des postes et des ressources pour le budget-programme et le budget d'appui. UN وقد أعدت الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.4، التي لم تشملها عملية المواءمة، لتوفير موجز عن توزيع وظائف وموارد الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم لكل بلد على حدة.
    Le document E/ICEF/1998/AB/L.4, qui ne faisait pas partie de l'exercice d'harmonisation, a été établi de manière à fournir une récapitulation par pays de la répartition des postes et des ressources pour le budget-programme et le budget d'appui. UN وقد أعدت الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.4، التي لم تشملها عملية المواءمة، لتوفير موجز عن توزيع وظائف وموارد الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم لكل بلد على حدة.
    Ces outils de gestion financière sont, notamment, le plan financier à moyen terme (PFMT) approuvé par le Conseil d'administration; le plan de financement pluriannuel (PFP); les recommandations relatives aux programmes de pays (RPP); et le budget d'appui biennal (BAB). UN وتتضمن هذه الأدوات المستخدمة في الإدارة المالية الخطة المالية المتوسطة الأجل التي وافق عليها المجلس، والتي تستكمل سنويا؛ وإطار التمويل المتعدد السنوات؛ وتوصية البرنامج القطري؛ وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le plan financier présenté dans le tableau 1 fait apparaître le montant total des recettes et leur répartition proposée entre les programmes et le budget d'appui biennal. UN 28 - وتظهر خطة الموارد الواردة في الجدول 1 مجموع الإيرادات وتحليل الاستخدام المقترح للموارد في البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En ce qui concerne l'emploi des ressources, le tableau 1 et la figure 2 montrent comment se répartirait le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources entre les programmes et le budget d'appui biennal. UN 29 - فيما يتعلق باستخدام الموارد، يوضح الجدول 1 والشكل 2 توزيع مجموع الموارد المتاحة من الموارد العادية والموارد الأخرى، بين البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Par sa décision 26/9, le Conseil/Forum a approuvé le programme et le budget d'appui au programme pour l'exercice biennal 2012-2013 ainsi que l'ouverture au Fonds pour l'environnement d'un crédit de 190 millions de dollars. UN 38 - أقرّ المجلس/المنتدى، في مقرره 26/9، البرنامج وميزانية الدعم للفترة 2012-2013، كما أقرّ الاعتمادات المخصصة لصندوق البيئة وقدرها 190 مليون دولار.
    Ainsi, le plan stratégique pour 2008-2013 compte plus de 70 indicateurs de haut niveau concernant notamment le cadre de gestion axée sur les résultats, le cadre de résultats en matière de développement et le budget d'appui biennal. UN فهناك مثلاً ما يزيد عن 70 مؤشراً رفيع المستوى في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، بما في ذلك في إطار نتائج الإدارة، وإطار النتائج الإنمائية وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il est peu probable toutefois que ce montant de 20 millions de dollars puisse être atteint à la fin de 2005, car les ressources pouvant être mises en réserve seront insuffisantes à moins que l'on reçoive d'importantes contributions imprévues en plus des contributions requises pour couvrir le budget-programme et le budget d'appui approuvés. UN بيد أنه من غير المحتمل أن يتم بلوغ مستوى 20 مليون دولار بحلول نهاية عام 2005 وذلك لعدم وجود موارد كافية لوضعها جانباً، ما لم ترد تبرعات غير متوقعة زيادة على المساهمات المطلوبة لتغطية ميزانيتي البرنامج والدعم المعتمدتين.
    Il a fait observer que le Fonds était en phase de planification et remaniement de la main-d'oeuvre et que tous les postes et tous les contrats étaient étudiés attentivement dans l'objectif de réduire les frais de personnel et le budget d'appui. UN وأوضح أن الصندوق يخضع حاليا لعملية تخطيط لقوة العمل فيه وإعادة تنظيمها وأن جميع الوظائف والعقود يجري استعراضها بطريقة انتقادية بغية تخفيض تكاليف الموظفين وتخفيض ميزانية الدعم إلى الحد الأدنى.
    Le tableau A.4 présente des informations récapitulatives concernant les programmes par région et le budget d'appui au niveau des bureaux extérieurs. UN ويعرض الجدول ألف-4 معلومات موجزة عن التوزيع الإقليمي للبرنامج مقترنا بميزانية الدعم على المستوى الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus