"et le conflit armé" - Traduction Français en Arabe

    • والنزاع المسلح
        
    • والصراع المسلح
        
    • والنزاعات المسلحة
        
    • في سياق النزاع المسلح
        
    • والصراعات المسلحة
        
    Explication : les deux situations opposées fondamentales sont la paix et le conflit armé. UN التفسير: إن الحالتين اﻷساسيتين القابلتين للموازنة بينهما هما السلم والنزاع المسلح.
    L'Équipe spéciale pour les enfants et le conflit armé du pays, qui compte le HCDH/MANUA parmi ses membres, continue de surveiller l'impact des conflits sur l'éducation. UN ويواصل فريق العمل القطري المعني بالأطفال والنزاع المسلح رصد أثر النزاع على التعليم، ويضم في عضويته وحدة حقوق الإنسان.
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال
    Il faut exercer toute l'influence possible pour éviter le dérapage vers des positions extrémistes qui encouragent l'affrontement et le conflit armé. UN وينبغي ممارسة كل نفوذ ممكن لتفادي الجنوح صوب المواقف المتطرفة التي تحرِّض على المواجهة والصراع المسلح.
    Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Ouganda UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Colombie UN الاستنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé à Sri Lanka UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Burundi UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Conclusions concernant les enfants et le conflit armé au Burundi UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي
    Le Myanmar doit s'employer à surmonter deux problèmes durables : l'impasse politique et le conflit armé. UN ويجب أن تحرز ميانمار تقدماً في التغلب على إرثها المزدوج من الجمود السياسي والنزاع المسلح.
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Tchad UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد
    La situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة
    La protection internationale de l'individu est particulièrement insuffisante dans certaines situations se trouvant à mi—chemin entre la paix et le conflit armé. UN والحماية الدولية للفرد غير وافية بوجه خاص في حالات معينة تقع في وسط الطريق بين السلم والنزاع المسلح.
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Mali UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في مالي
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en République arabe syrienne UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية
    Les enfants et le conflit armé en République arabe syrienne UN الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Somalie UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في الصومال
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار
    Dans le domaine de l'information, 42 communiqués de presse ont été publiés et 11 conférences organisées sur des sujets tels que la paix et les droits de l'homme, les droits des victimes, la condition de la femme et le conflit armé et le problème de l'impunité. UN أما فيما يتعلق بأنشطة النشر، فقد صدرت 42 نشرة صحفية وأُلقيت 11 محاضرة عن مواضيع مثل السلام وحقوق الإنسان، وحقوق الضحايا، والجنسانية، والنزاعات المسلحة والإفلات من العقاب، وغيرها.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    Sa délégation exprime également sa préoccupation en ce qui concerne la situation précaire des femmes africaines en raison de la pauvreté, la maladie et le conflit armé. UN وذكرت أن وفدها يعرب أيضاً عن قلقه إزاء الوضع المتردي للمرأة الأفريقية الذي تحف به المخاطر نتيجة للفقر وانتشار الأمراض والصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus