Explication : les deux situations opposées fondamentales sont la paix et le conflit armé. | UN | التفسير: إن الحالتين اﻷساسيتين القابلتين للموازنة بينهما هما السلم والنزاع المسلح. |
L'Équipe spéciale pour les enfants et le conflit armé du pays, qui compte le HCDH/MANUA parmi ses membres, continue de surveiller l'impact des conflits sur l'éducation. | UN | ويواصل فريق العمل القطري المعني بالأطفال والنزاع المسلح رصد أثر النزاع على التعليم، ويضم في عضويته وحدة حقوق الإنسان. |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال |
Il faut exercer toute l'influence possible pour éviter le dérapage vers des positions extrémistes qui encouragent l'affrontement et le conflit armé. | UN | وينبغي ممارسة كل نفوذ ممكن لتفادي الجنوح صوب المواقف المتطرفة التي تحرِّض على المواجهة والصراع المسلح. |
Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Ouganda | UN | استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا |
Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Colombie | UN | الاستنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé à Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Burundi | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا |
Conclusions concernant les enfants et le conflit armé au Burundi | UN | استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي |
Le Myanmar doit s'employer à surmonter deux problèmes durables : l'impasse politique et le conflit armé. | UN | ويجب أن تحرز ميانمار تقدماً في التغلب على إرثها المزدوج من الجمود السياسي والنزاع المسلح. |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Tchad | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد |
La situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé | UN | حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة |
La protection internationale de l'individu est particulièrement insuffisante dans certaines situations se trouvant à mi—chemin entre la paix et le conflit armé. | UN | والحماية الدولية للفرد غير وافية بوجه خاص في حالات معينة تقع في وسط الطريق بين السلم والنزاع المسلح. |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Mali | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في مالي |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en République arabe syrienne | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية |
Les enfants et le conflit armé en République arabe syrienne | UN | الأطفال والنزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Somalie | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في الصومال |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار |
Dans le domaine de l'information, 42 communiqués de presse ont été publiés et 11 conférences organisées sur des sujets tels que la paix et les droits de l'homme, les droits des victimes, la condition de la femme et le conflit armé et le problème de l'impunité. | UN | أما فيما يتعلق بأنشطة النشر، فقد صدرت 42 نشرة صحفية وأُلقيت 11 محاضرة عن مواضيع مثل السلام وحقوق الإنسان، وحقوق الضحايا، والجنسانية، والنزاعات المسلحة والإفلات من العقاب، وغيرها. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح |
Sa délégation exprime également sa préoccupation en ce qui concerne la situation précaire des femmes africaines en raison de la pauvreté, la maladie et le conflit armé. | UN | وذكرت أن وفدها يعرب أيضاً عن قلقه إزاء الوضع المتردي للمرأة الأفريقية الذي تحف به المخاطر نتيجة للفقر وانتشار الأمراض والصراعات المسلحة. |