"et le développement économique et social" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • وبالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الإقليمي والتنمية
        
    • وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية
        
    • وتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية
        
    On a donc commencé à établir un lien entre le contrôle des drogues et le développement économique et social. UN وهكذا فقد تم تسجيل بداية في إقامة رابطة بين مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    RADDES Ralliement pour la démocratie et le développement économique et social UN التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Le bien-être collectif et le développement économique et social devraient être perçus comme les garants indispensables de la paix et de la sécurité. UN ويجب أن يرى الرفاه الجماعي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفهما ضامنين لا غني عنهما للسلام والأمن.
    Objectif 2 : Il y a un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social. UN الغايــة 2: قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Pendant cette période, la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le développement économique et social du pays s'est sérieusement dégradée. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت بشكل خطير حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Le bien-être collectif et le développement économique et social doivent être désormais perçus comme étant les garanties de la paix et de la sécurité. UN وينبغي من الآن فصاعدا النظر إلى الرفاه الجماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أنهما كفالتان للسلام والأمن.
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق دراسة وبحوث الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Le Groupe a insisté sur le lien vital qui relie la stabilité nationale et le développement économique et social. UN ٥١ - شدد الفريق على أن هناك صلة حيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Membre du GERDDES-MALI (Groupe d'étude et de recherche sur la démocratie et le développement économique et social) UN عضوة في فريق الدراسات والبحوث بشأن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مالي.
    La présence de l'ONU a pour objectif d'aider la population à instaurer la stabilité, la paix et le développement économique et social. UN وقال إن الأمم المتحدة توجد في ذلك البلد لمساعدة السكان على تحقيق الاستقرار والسلم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    GERDDES Groupement d'études et de recherches pour la démocratie et le développement économique et social UN فريق الدراسات والبحوث من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Groupe d'étude et de recherche sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN صناعات حسن النية الدولية فريق دراسة وبحوث الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا
    Le mandat de l'Organisation est de promouvoir la paix et la sécurité et d'apporter la justice internationale et le développement économique et social à tous les peuples. UN وأعطيت هذه المنظمة ولاية تعزيز السلم واﻷمن، وتحقيق العدالة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها.
    Il existe un lien direct entre la paix et la sécurité, d'une part, et le développement économique et social, de l'autre. UN وثمة صلة مباشرة بين السلام واﻷمن من ناحية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية أخرى.
    Objectif 2 du plan de financement pluriannuel : Il y a un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social UN الهدف 2 للإطار التمويلي المتعدد السنوات قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Il n'y a qu'une seule réalité: tout se mondialise, sauf la richesse et le développement économique et social. UN فالحق أن كل شيء يعولم إلا الثروة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les traités multilatéraux et leurs mécanismes de vérification sont essentiels pour la réalisation de nos objectifs en matière de désarmement, qui comprennent le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et le développement économique et social. UN إن المعاهدات المتعددة اﻷطراف وآليات التحقق المتعلقة بها تمثل اﻷساس الذي يقوم عليه تحقيق غاياتنا وأهدافنا في مجال نزع السلاح، بما في ذلك تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Nous devons prendre pleinement en considération le fait que la lutte contre la pauvreté et le développement économique et social sont les priorités absolues des pays en développement. UN ولا بد لنا أن نراعي مراعاة تامة أن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي الأولويات الهامة للبلدان النامية.
    Conscient que l'infanterie de marine des États-Unis a utilisé pendant plus de soixante ans l'île de Vieques (Porto Rico) pour y mener des manœuvres militaires, ce qui a eu des répercussions négatives sur la santé de la population ainsi que sur l'environnement et le développement économique et social de cette localité portoricaine, UN وإذ تدرك أن مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة استخدموا جزيرة بييكيس (بورتوريكو) لمدة تزيد على ستين عاما لإجراء مناورات عسكرية، مع ما يجرّه ذلك من تبعات سلبية تضر بصحة السكان والبيئة وبالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدية البورتوريكية،
    Groupe d'étude et de recherche sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا
    L'augmentation des actes de terrorisme menace l'indépendance, la souveraineté, la liberté et le développement économique et social de tous les États. UN إن تزايد أعمال اﻹرهاب يهدد استقلال جميع الدول وسيادتهــا وحريتهــا وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Inscrire le respect de tous les droits de l’homme dans la durée est une tâche de longue haleine, sans laquelle le processus de paix ne pourra aboutir et le développement économique et social d’El Salvador ne pourra être assuré. UN وينبغي أن تصاحب هذه العملية وأن تطبع بطابعها تنفيذ وتوطيد عملية إحلال السلم في السلفادور وتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus