"et le développement progressif du droit" - Traduction Français en Arabe

    • والتطوير التدريجي للقانون
        
    • ومع التطوير التدريجي للقانون
        
    Le rôle de la CDI dans la codification et le développement progressif du droit international est d'une importance incalculable. UN والدور الذي تضطلع به تلك اللجنة في عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي دور ذو أهمية تجل على الحصر.
    Sur la question générale du mandat de la CDI, la codification et le développement progressif du droit international sont deux exercices qui doivent rester distincts. UN وقال، فيما يتعلق بالمسألة العامة لولاية اللجنة، إن التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي موضوعان يجب إبقاؤهما منفصلين.
    La codification et le développement progressif du droit international est une entreprise commune, et la délégation japonaise espère que l’élan pris à la session en cours renforcera le dialogue entre l’Assemblée générale, les États et la Commission du droit international. UN فالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي عملية مشتركة، ويأمل وفده أن يعزز الزخم الذي نشأ خلال الدورة الحالية الحوار بين الجمعية العامة والحكومات واللجنة.
    L'Organisation a pris les mesures appropriées pour garantir le respect du droit dans les relations internationales et le développement progressif du droit international, ainsi que sa codification à travers des résolutions, déclarations, et conférences de normalisation. UN وقد اتخذت المنظمة الخطوات الملائمة لكفالة احترام حكم القانون في العلاقات الدولية والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه من خلال مختلف القرارات والاعلانات ومؤتمرات التدوين.
    À un autre niveau, la coopération va de pair avec la codification et le développement progressif du droit international. UN وعلى صعيد آخر، يترافق التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    — À promouvoir la codification plus poussée et le développement progressif du droit international afin que puissent être tenus les engagements pris dans la Charte concernant les droits de l'homme, le progrès social et des conditions de vie meilleures dans une liberté plus grande; UN ● تعزيز المزيد من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي لتأمين الوفاء بالوعود الواردة في الميثاق بشأن الحقوق اﻷساسية والتقدم الاجتماعي وتحقيق مستوى معيشي أفضل في جو يتسم بمزيد من الحرية
    La Division administre actuellement 19 sites Web sur la codification et le développement progressif du droit international, sur le Programme d'assistance, et sur les publications juridiques concernant : UN وباتت الشعبة تتعهّد حالياً 19 موقعاً شبكياً تتناول التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وبرنامج المساعدة والمنشورات القانونية، وهي:
    Aujourd'hui, la Cour joue un rôle important dans la promotion des relations d'amitié entre les nations, le règlement pacifique des différends, la prévention des conflits, le renforcement de l'état de droit et le développement progressif du droit international. UN واليوم، تضطلع المحكمة بدور هام في النهوض بالعلاقات الودية بين الدول، والتسوية السلمية للنزاعات، ومنع نشوب الصراع، وتعزيز سيادة القانون، والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La décision de la CDI d'opter pour la codification et le développement progressif du droit international en la matière est conforme aux priorités d'El Salvador. UN وأكدت أن قرار لجنة القانون الدولي بشأن اختيار التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع يتسق مع أولويات السلفادور.
    La codification et le développement progressif du droit applicable à la responsabilité des États, par exemple, relèvent de la Commission du droit international de l'ONU, qui soumet pour examen à l'Assemblée générale des Nations Unies des projets d'articles que celle-ci peut ensuite adopter en recommandant aux États Membres de conclure des traités les englobant. UN وعمليات التدوين والتطوير التدريجي للقانون المتعلق بمسؤولية الدول تتم مثلا في إطار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، التي تقدم مشاريع مواد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وقد تعتمدها وتوصي الدول اﻷعضاء بأن تعقد معاهدة لسنﱢ القوانين في هذه المسألة.
    Un autre élément essentiel des efforts de l'Organisation dans ce sens consiste à promouvoir l'état de droit dans les relations internationales et le développement progressif du droit international. UN وهناك عنصر أساسي آخر في جهود اﻷمم المتحدة، الرامية إلى تشجيع تطبيق الديمقراطية على الصعيد الدولي، وهو جهودها المستمرة لتشجيع احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية، والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    21. La Division de la codification contribue d'autre part à faire connaître l'oeuvre accomplie par l'Organisation des Nations Unies dans la codification et le développement progressif du droit international et certains aspects de son application. UN ٢١ - وباﻹضافة الى ذلك، تساعد شعبة التدوين في نشر معلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، وعن بعض الجوانب المتعلقة بتطبيقه.
    M. Leonidchenko (Fédération de Russie) dit que les articles sur la protection diplomatique réalisent un bon équilibre entre la codification de la pratique existante des États et le développement progressif du droit international. UN 42 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تقيم توازنا جيدا بين تدوين الممارسة الحالية للدول والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    23. M. SMEJKAL (République tchèque), expliquant le vote de sa délégation, dit qu'elle s'est prononcée en faveur du projet parce qu'elle souhaite promouvoir la codification et le développement progressif du droit international. UN ٢٣ - السيد شمايكال )الجمهورية التشيكية(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية ﻷنه مهتم بالتشجيع على عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Mme Salazar (Mexique) dit que la question de la portée et de l'application de la compétence universelle devrait être renvoyée à la Commission du droit international, qui est chargée de promouvoir la codification et le développement progressif du droit international et est donc la mieux placée pour étudier le sujet. UN 49 - السيدة سالاسار (المكسيك): قالت إن مسألة نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها ينبغي أن تحال في نهاية المطاف إلى لجنة القانون الدولي، التي أُسندت إليها مهمة تعزيز التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، ومن ثم فإنها الأقدر على دراسة هذه المسألة.
    4. Le Président dit que a richesse, la densité et la qualité du rapport de la Commission du droit international (CDI) sur les travaux de la dernière session de son actuel quinquennat atteste le rôle unique et irremplaçable qu'elle continue de jouer dans la codification et le développement progressif du droit international. UN 4 - الرئيس: قال إن ما يتميَّز به تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الأخيرة في ربع السنة الحالي من ثراء وتركيز وجودة إنما يقف شاهداً على الدور الفريد الذي لا يمكن الاستغناء عنه، الذي ما زالت تقوم به اللجنة فيما يتصل بالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    12. La question posée à la Cour est pertinente au regard de maints aspects des activités et préoccupations de l'Assemblée générale, notamment en ce qui concerne la menace ou l'emploi de la force dans les relations internationales, le processus de désarmement et le développement progressif du droit international. UN ١٢ - وللمسألة المعروضة على المحكمة صلة بكثير من جوانب أنشطة الجمعية العامة ومواضع اهتمامها بما في ذلك ما يتعلق منها بالتهديد باستعمال القوة في العلاقات الدولية، وعملية نزع السلاح، والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    4. M. Eriksen (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit que le projet d'articles sur la protection diplomatique est d'une manière générale satisfaisant, dans la mesure où il réalise un équilibre entre la codification et le développement progressif du droit international dans ce domaine. UN 4 - السيد اريكسن (النرويج): تحدث نيابة عن بلدان الشمال (الدانمارك وفنلندا وايسلندا والنرويج والسويد)، فقال إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية كانت مرضية عموماً، بالقدر الذي وازنت فيه بشكلٍٍٍ جيد بين التقنين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    À un autre niveau, la coopération va de pair avec la codification et le développement progressif du droit international. UN وعلى صعيد آخر، يتلازم التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus