"et le droit à un logement" - Traduction Français en Arabe

    • والحق في السكن
        
    • وفي السكن
        
    • والحق في المسكن
        
    Parmi les indicateurs définis figurent notamment le droit à une alimentation suffisante, le droit à la santé, le droit à l'éducation et le droit à un logement convenable. UN وتشمل المؤشرات المحددة الحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في السكن اللائق.
    Il existe un lien évident et intrinsèque entre l'accès à la terre et le droit à un logement convenable. UN وتوجد صلة واضحة جوهرية بين فرص الحصول على الأرض والحق في السكن اللائق.
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Dans la section consacrée aux rapports économiques et sociaux, la Constitution garantit la protection du travail, la liberté syndicale, le droit de grève et le droit à un logement convenable. UN وفي مجال العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، ينظم الدستور حماية العمل، والحرية النقابية، والحق في الإضراب وفي السكن الملائم.
    Le changement climatique et le droit à un logement convenable UN ثالثا - تغيُّر المناخ والحق في السكن اللائق
    Elle a dit vouloir développer les activités afférentes à ce mandat pour un certain nombre de questions, notamment les liens entre les changements climatiques et le droit à un logement convenable. UN وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق.
    1997/19. Les femmes et le droit à un logement convenable UN ٧٩٩١/٩١- المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens, paragraphes 8 et 9 UN ٧٩٩١/٩١ المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية، الفقرتان ٨ و٩
    On enregistre des progrès importants à l'échelon local en ce qui concerne les droits de l'homme et le droit à un logement convenable. UN 7- وهناك إنجازات هامة تتحقق فيما يتصل بحقوق الإنسان والحق في السكن اللائق على الصعيد المحلي.
    A. Le Mouvement olympique et le droit à un logement convenable 38−41 14 UN ألف - الحركة الأولمبية والحق في السكن اللائق 38-41 17
    B. La FIFA et le droit à un logement convenable 42−44 15 UN باء - الاتحاد الدولي لكرة القدم والحق في السكن اللائق 42-44 18
    A. Le Mouvement olympique et le droit à un logement convenable UN ألف - الحركة الأولمبية والحق في السكن اللائق
    B. La FIFA et le droit à un logement convenable UN باء - الاتحاد الدولي لكرة القدم والحق في السكن اللائق
    En outre, il a publié trois nouvelles fiches d'information sur les questions ci-après: le droit à une alimentation suffisante (fiche élaborée en collaboration avec la FAO); le droit à l'eau (fiche élaborée conjointement avec l'OMS et ONU-Habitat); et le droit à un logement convenable (fiche élaborée en collaboration avec ONU-Habitat). UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية ثلاث صحائف وقائع جديدة بشأن الحق في الغذاء الكافي، مع منظمة الأغذية والزراعة؛ والحق في المياه، مع منظمة الصحة العالمية؛ والحق في السكن اللائق، مع موئل الأمم المتحدة.
    Entre autres droits qui y sont énoncés figurent le droit au travail, la protection des mères et de la famille, le droit à la sécurité sociale, le droit à l'enseignement gratuit jusqu'au cycle secondaire et le droit à un logement adéquat. UN ومن بين الحقوق المشمولة بالفصل 3 الحق في العمل، وحماية الأم والأسرة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية، والحق في السكن الملائم.
    État d'avancement de l'étude sur les peuples autochtones et le droit à un logement convenable : vue d'ensemble de la situation à l'échelle mondiale UN رابعا - موجز العمل الجاري أداؤه في الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في السكن الملائم: لمحة عامة
    Au cours de la période considérée, la Rapporteuse spéciale a aussi dirigé un projet sur les femmes et le droit à un logement adéquat en vue d'évaluer les progrès accomplis et les difficultés qu'il reste à surmonter et de présenter une analyse de la situation sous l'angle des disparités entre les deux sexes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قادت المقررة الخاصة أيضاً مشروعاً يتعلق بالنساء والحق في السكن اللائق بهدف تقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية وتقديم تحليل يراعي الفوارق بين الجنسين.
    Un rapport comprenant une proposition de programmation concernant les expulsions forcées et le droit à un logement convenable à partir de 2011 est en voie d'achèvement. UN ويصار حالياً إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحاً لوضع برنامج بشأن عمليات الإخلاء القسري والحق في السكن اللائق اعتباراً من عام 2011.
    1994/8 Les enfants et le droit à un logement convenable UN اﻷطفال والحق في السكن اللائق
    Il a souligné que l'accès à l'enseignement postsecondaire constituait une solution efficace à certains des problèmes que rencontrent les personnes d'ascendance africaine, et a rappelé le caractère indivisible de tous les droits de l'homme − économiques, sociaux, politiques et civils, y compris le droit à l'alimentation et le droit à un logement convenable. UN وشدد على أهمية الوصول إلى التعليم العالي بوصفه أحد الحلول لبعض المشاكل التي يواجهها السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وعلى عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة - الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والسياسية، وكذلك الحق في الغذاء وفي السكن اللائق.
    Son pays reconnaît la nécessité d'intégrer une approche axée sur les droits à la gestion des catastrophes, y compris les droits des personnes déplacées et le droit à un logement adéquat, en particulier pendant le relèvement après les catastrophes. UN 13 - واسترسل قائلا إن بلده يؤيد الحاجة إلى إدماج نهج قائم على الحقوق إزاء إدارة الكوارث، بما في ذلك حقوق الأشخاص المشردين داخليا، والحق في المسكن الملائم لا سيما في عملية الإصلاح التي تعقب الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus