"et le groupe des" - Traduction Français en Arabe

    • ومجموعة ال
        
    • ومجموعة البلدان
        
    • ومجموعة الدول
        
    • ومجموعة السبعة
        
    • مجموعة اﻟ
        
    • والفريق المعني
        
    • والوحدة المعنية
        
    • الفريق المعني بممارسات
        
    • ووحدة أفضل
        
    • ورشحت مجموعة
        
    • وفريق المنظمات
        
    • ووحدة الشؤون
        
    • ومجموعة أقل
        
    Réunion entre le Président du Mouvement et le Groupe des 7 UN الاجتماع بين رئيس الحركة ومجموعة البلدان الصناعية السبعة
    Cette séance était, depuis quelques années, la première séance officieuse organisée entre la présidence et le Groupe des pays observateurs. UN وكان هذا الاجتماع أيضاً هو أول اجتماع غير رسمي بين الرئيس ومجموعة الدول المراقبة في السنوات الأخيرة.
    Nous sommes convaincus qu'un dispositif permanent est indispensable pour un dialogue suivi entre les pays les moins avancés et le Groupe des sept grands pays industrialisés. UN ونحن مقتنعون بالحاجة إلى ترتيب دائم للحوار المستمر بين أقل البلدان نمواً ومجموعة البلدان الصناعية السبعة الكبرى.
    Un partenariat entre l'Union européenne, les États-Unis, le Japon, la Chine et l'Inde et le Groupe des 77 est essentiel. UN وإن الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة واليابان والصين والهند ومجموعة السبعة والسبعين جوهرية.
    La délégation syrienne soutient toutes les tentatives visant à instaurer davantage de coopération et de coordination entre le Mouvement des pays non alignés et le Groupe des 77. UN وأعرب عن تأييد وفده للجهود المبذولة لدعم التنسيق والتعاون بين مجموعة اﻟ ٧٧ ودول حركة عدم الانحياز.
    Il compte bien continuer à bénéficier de l'assistance technique et de l'expérience que lui ont fournies jusqu'à présent le HCR et le Groupe des droits de l'homme de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental. UN وهي تنوي بالفعل مواصلة الاستفادة من المساعدة التقنية والخبرة التي قُدمت لها حتى الآن من جانب المفوضية والفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
    Au cours de l'exercice 2004/05, les activités du programme 1 seront mises en œuvre par le Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, le Bureau des affaires politiques, le Bureau des droits de l'homme, le Bureau de l'information, le Bureau de liaison avec le Groupe d'appui civil et le Groupe des crimes graves. UN 26 - سيقوم مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام ومكتب الشؤون السياسية ومكتب شؤون حقوق الإنسان ومكتب الإعلام ومكتب اتصال فريق الدعم المدني والوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة، أثناء الفترة المالية 2004-2005، تنفيذ الأنشطة الواردة تحت البرنامج 1.
    En outre, vu que les achats sont décentralisés à l'UNOPS, il faudra probablement inclure les objectifs de référence dans les tableaux de bord régionaux et le Groupe des achats viables fera campagne pour qu'il en soit ainsi. UN وحيث أن عمليات الشراء لامركزية في المكتب، من المرجح أن تُدرج النقاط المرجعية ذات الصلة في سجلات قياس الأداء على الصعيد الإقليمي، وسيحشد الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة التأييد من أجل إدراجها.
    Le Comité se demande pourquoi le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix n'ont pas pris la direction de cette étude. UN وتتساءل اللجنة عن الأسباب في عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام بدور قيادي في هذا الاستعراض.
    Le Groupe des États d'Afrique a proposé la candidature de M. Saad Maandi, de l'Algérie; le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a proposé la candidature de Mme Marly Cedeno Reyes, du Venezuela; et le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé la candidature de M. John Gosal, du Canada, comme vice-présidents de la Commission. UN وقد رشحت مجموعة الدول الأفريقية السيد سعد معندي، ممثل الجزائر؛ ورشحت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي السيدة مارلي سدينيو رييس، ممثلة فنزويلا؛ ورشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى السيد جون غوسال، ممثل كندا، نائبين لرئيس الهيئة.
    Il a décrit ses relations de travail étroites avec le Comité des droits de l'enfant, son secrétariat et le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقدمت اليونيسيف معلومات عن علاقة العمل القوية التي تربطها بلجنة حقوق الطفل وأمانتها وفريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Le projet sur les ressources militaires et la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe et le Groupe des ressources militaires et de la protection civile seront fusionnés en une seule entité. UN وسيجري دمج مشروع الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ووحدة الشؤون العسكرية والدفاع المدني في وحدة واحدة.
    Des séances d'information ont été organisées avec le Coordonnateur de l'OMC pour les PMA et le Groupe des PMA de l'OMC. UN وعُقدت سلسلة من جلسات الإحاطة الإعلامية مع منسق منظمة التجارة العالمية لشؤون أقل البلدان نمواً ومجموعة أقل البلدان نمواً في منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus