Veuillez préciser le comté, le bloc et le numéro de parcelle sur tous les paiements. | UN | ويرجى إدراج اسم الحي ورقم المربع ورقم قطعة الأرض على جميع المدفوعات. |
et le numéro de téléphone sur le bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. | Open Subtitles | ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
La société a fourni le numéro d'immatriculation de l'une d'elles et le numéro du moteur et du châssis de la seconde. | UN | وإنما قدمت رقم تسجيل إحدى السيارتين ورقم محرك وهيكل السيارة اﻷخرى. |
Ces fichiers contiennent des informations portant notamment sur la marque, le modèle et le numéro de série des armes ainsi que sur l'état civil de leur propriétaire. | UN | وتفاصيل بيانات السجلات تشمل جهة الصنع والطراز والرقم المسلسل للأسلحة النارية، وكذلك التفاصيل الشخصية لمالكيها. |
Le dépôt doit indiquer clairement le titre et le numéro du fonds d'affectation spéciale pour que les contributions puissent être comptabilisées comme il convient. | UN | وفي عملية الإيداع، يجب أن يُذكر بوضوح اسم الصندوق الاستئماني ورقمه لكفالة تسجيل الاشتراكات كما ينبغي. |
Une demanderesse mariée ou séparée doit produire le certificat de mariage et le numéro de passeport de son mari. | UN | وعلى الأنثى المتزوجة أو المنفصلة التي تتقدم بطلب أن تقدم شهادة زواجها ورقم جواز سفر زوجها. |
Le numéro de l'établissement, le mois et le numéro de série facilitent le traitement des données. | UN | والهدف من وضع رقم المرفق واسم الشهر ورقم المجموعة هو تيسير تحرير البيانات على الاستمارات. |
S'il n'y a qu'une seule URCE, le numéro de début et le numéro de fin sont les mêmes; | UN | وبالنسبة للرقم الوحيد للوحدات فإن رقم البداية ورقم النهاية يتفقان؛ |
L'identité d'une telle entité est donc considérée comme suffisamment établie lorsqu'on en connaît le nom, l'adresse et le numéro d'inscription sur le registre du commerce et des sociétés. | UN | وهذا يعني أن تعريف الكيان الاعتباري لنفسه بذكر اسمه وعنوانه ورقم سجله التجاري يعد إثباتا كافيا لهويته. |
Sur la licence du négociant figurent les coordonnées complètes du titulaire, de ses locaux commerciaux et le numéro d'inscription au registre du commerce. | UN | وتبين رخصة التاجر جميع التفاصيل عن حامل الرخصة ومكان عمله ورقم تسجيل الشركة. |
Sur la licence du diamantaire figurent les coordonnées complètes du titulaire, de ses locaux commerciaux et le numéro d'inscription au registre du commerce. | UN | وتبين رخصة القاطع جميع التفاصيل عن حامل الرخصة ومكان عمله ورقم تسجيل الشركة. |
Maintenant les lettres sont signées, parfois de plusieurs détenus qui ont des griefs collectifs à présenter, et l'établissement et le numéro de la cellule sont indiqués. | UN | أما اﻵن فيوقعون على الرسائل، ويوقع عليها أحيانا عدة محبوسين ممن لديهم تظلمات جماعية يودون تقديمها، ويشيرون فيها إلى السجن ورقم الزنزانة. |
Le tableau ci-après indique la superficie des terres confisquées ou saisies, leur emplacement et le numéro des ordonnances militaires portant autorisation de la confiscation ou de l'interdiction de ces terres : | UN | ويبين الجدول أدناه حجم المساحة المصادرة أو المحجوزة وموقعها ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت أو عزلت بمقتضاه كل قطعة أرض: |
Le tableau suivant indique l'emplacement et la superficie de chaque parcelle confisquée et le numéro de l'ordonnance militaire autorisant la confiscation : | UN | ويبين الجدول التالي موقع ومساحة كل قطعة أرض صودرت ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت بموجبه: |
Tu remplis un quiz et pour un dollar, t'as le nom et le numéro de ton âme sœur. | Open Subtitles | تملأ استبياناً ومقابل دولار واحد فقط تحصل على اسم ورقم توأم روحك |
Le marquage de l'arme fournit des informations permettant d'identifier le fabricant ainsi que l'année de fabrication et le numéro de série. | UN | ويتيح وضع علامات على الأسلحة معلومات تسمح بتحديد المُصنّع وسنة الصنع والرقم المسلسل. |
La licence d'importation précise la marque particulière et le numéro de série de l'arme ou des armes à feu importées. | UN | وينص ترخيص الاستيراد على الطراز المعين والرقم المسلسل للسلاح الناري الذي يجري استيراده. |
Ils contiennent l'adresse et la profession du détenteur ainsi qu'une description et le numéro de série de l'arme ou des armes qu'il possède. | UN | ويشمل هذا عنوان ومهنة حامل الترخيص فضلا عن وصف للسلاح أو الأسلحة المملوكة والرقم المسلسل لها. |
— La date et le numéro de série du récépissé et le nom du centre dans lequel le formulaire de recours a été reçu; | UN | - تاريخ الوصل ورقمه التسلسلي، وإسم المركز الذي تم الحصول منه على استمارة الطعن؛ |
Il rend obligatoire pour les personnes physiques ou morales la déclaration préalable d'importation d'une arme à feu sur le territoire national et régit la vérification de la légalité des permis et la comparaison des catégories d'armes, notamment le calibre et le numéro de série. | UN | وتشمل أحكام هذا المرسوم بقانون إلزامية الإخطار المسبق عندما يرغب أشخاص طبيعيون أو اعتباريون في استيراد أسلحة نارية إلى البلد. وينظم التحقق من قانونية التصاريح الصادرة وأنواع الأسلحة، ولا سيما عيارها ورقمها المسلسل. |
5.3 Les règlements de la MINUK portent la cote UNMIK/REG/, suivie par l'année de la publication et le numéro du règlement publié dans l'année en question. | UN | 5-3 تحمل القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة رمز UNMIK/REG/ تليه سنة الإصدار وعدد الإصدار في تلك السنة. |
Et demande le nom et le numéro de la fille avec un maillot rose et des pois sur ses machins. | Open Subtitles | و اجلبي لي إسم و رقم فتاة تلبس مايوه وردي عليه نقاط بيضاء و أشياء أخرى |
Afin de faciliter les contacts avec les médias, les délégations sont invitées à fournir au Bureau de la porte-parole le nom et le numéro de téléphone à Johannesburg de la personne au sein de la délégation que les journalistes peuvent contacter pour demander des interviews ou obtenir des renseignements. | UN | 51 - وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطقة الرسمية باسم عضو الوفد الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو معلومات أخرى وبرقم هاتفه في جوهانسبرغ. |
et le numéro un? | Open Subtitles | ماذا عن رقم واحد؟ |