"et le secrétariat du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • وأمانة مجلس
        
    • وأمانة المجلس
        
    • والأمانة العامة لمجلس
        
    En juin 1999, une réunion organisée sur ce thème en collaboration avec l’OMI et le secrétariat du Conseil de coopération du Golfe a débouché sur un premier projet d’arrangements régionaux concernant le contrôle par l’État du port. UN وعقد اجتماع لهذا الخصوص بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية وأمانة مجلس التعاون الخليجي في حزيران/يونيه ١٩٩٩، وجرى خلاله وضع أول مشروع للترتيبات اﻹقليمية المتعلقة بالمراقبة من قِبل دولة الميناء.
    Cette approche impliquait également de faire appel aux mécanismes existants, tels que le CCG et le secrétariat du Conseil des ministres arabes de l’intérieur de la Ligue des États arabes. UN كما اتبع هذا النهج من خلال آليات قائمة مثل مجلس التعاون الخليجي وأمانة مجلس وزراء الداخلية العرب التابع لجامعة الدول العربية.
    La résolution portant création du PNUE dispose que l'ONU finance le Bureau du Directeur exécutif et le secrétariat du Conseil d'administration, étant entendu que le programme de travail est financé presque exclusivement sur le Fonds pour l'environnement. UN وقد نص القرار المنشئ لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ضرورة أن تقوم اﻷمم المتحدة بتمويل مكتب المدير التنفيذي وأمانة مجلس اﻹدارة على أن يكون مفهوما أن برنامج العمل يُمول بأكمله من صندوق البيئة.
    Il importe aussi de privilégier une coordination appropriée entre le Bureau et le secrétariat du Conseil économique et social. UN ومن المهم أيضا التنسيق بين المكتب وأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل مناسب.
    La présidence et le secrétariat du Conseil sont assurés pour deux ans à tour de rôle par les huit États arctiques, le Canada ayant été le premier à exercer ces fonctions en 1996. UN وتتناوب الدول اﻷعضاء الثمانية على رئاسة وأمانة المجلس كل سنتين، وابتدأت المناوبة بكندا في عام ١٩٩٦.
    Nous exhortons les autorités nationales compétentes et le secrétariat du Conseil régional de coopération à œuvrer ensemble pour donner suite à ces documents; UN ونحث السلطات الوطنية المعنية والأمانة العامة لمجلس التعاون الإقليمي على العمل سويا لتنفيذ ما جاء في الوثيقتين؛
    Les spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité et le secrétariat du Conseil national de sécurité ont effectué ensemble, chaque mois, sur le terrain des visites de sensibilisation des autorités locales et de la société civile. UN أجرى كل من القدرة المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأمانة مجلس الأمن الوطني زيارات ميدانية مشتركة شهرية للتوعية تستهدف السلطات المحلية والمجتمع المدني
    Cette évaluation est menée conjointement par l'UNESCO et le secrétariat du Conseil d'évaluation éducationnelle du Pacifique avec l'aide financière de l'Agence australienne pour le développement international. UN وعمليـة التقيـيم هي عمل تعاونـي بين اليونسكو وأمانة مجلس المحيط الهادئ لتقيـيم التعليم بدعم مالـي من الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية.
    Le Comité a constaté qu'il fallait intensifier sa concertation avec le Corps commun d'inspection et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat sur les questions de coordination. UN وأقرت اللجنة بضرورة تعزيز حوارها بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Des visites périodiques de haut niveau se tiennent entre le HCR et le secrétariat du Conseil de l'Europe. UN 38 - وتتبادل المفوضية وأمانة مجلس أوروبا بانتظام الزيارات على مستوى رفيع.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a fait sienne la constatation faite par le Comité au paragraphe 153 de son rapport, selon laquelle il lui fallait intensifier sa concertation avec le Corps commun d'inspection et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat sur les questions de coordination. UN وأيدت الجمعية، في القرار ذاته، توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 153 من تقريرها، التي أقرت فيها بضرورة تعزيز حوارها بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Au chapitre V de ce rapport, le Comité a constaté qu'il lui fallait intensifier sa concertation avec le Corps commun d'inspection et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat sur les questions de coordination. UN وفي الفصل الخامس من ذلك التقرير، أقرت اللجنة بضرورة تعزيز حوارها بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    9. Note avec satisfaction que le Comité compte renforcer son dialogue avec le Corps commun d'inspection et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat sur les questions ayant trait à la coordination; UN 9 - ترحب باعتزام اللجنة توثيق الحوار بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين؛
    17. Par ailleurs, l'ONUDI continue de noter avec satisfaction que le CCI et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) coopèrent étroitement. UN 17- وفضلاً عن ذلك، ما زالت اليونيدو تلاحظ بعين التقدير التعاون الوثيق بين الوحدة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظمة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Au chapitre IV de ce rapport, le Comité a réaffirmé les conclusions et décisions adoptées à sa quarante-septième session, notamment la nécessité d'intensifier sa concertation avec le Corps commun d'inspection et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat sur les questions de coordination. UN وفي الفصل السادس من ذلك التقرير، أعادت اللجنة تأكيد الاستنتاجات والمقررات المعتمدة في دورتها السابعة والأربعين، بما في ذلك الاعتراف بضرورة تعزيز حوارها بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies examineraient conjointement d'autres options pour renforcer la contribution du système des Nations Unies aux travaux du Conseil. UN وسيجرى أيضا استعراض مشترك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للنظر في خيارات إضافية لتعزيز مساهمة منظومة الأمم المتحدة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité a constaté qu'il fallait intensifier sa concertation avec le Corps commun d'inspection et le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat sur les questions de coordination. UN 153 - وأقرت اللجنة بضرورة تعزيز حوارها بشأن مسائل التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Elle a également remercié les membres de la troïka et le secrétariat du Conseil. UN وشكرت أيضاً أعضاء المجموعة الثلاثية وأمانة المجلس.
    Les délégations ont remercié le Gouvernement mozambicain d'accueillir la mission de visite commune et ont par ailleurs remercié l'équipe de pays des Nations Unies et le secrétariat du Conseil d'administration de leur excellente organisation. UN وأعربت الوفود عن شكرها لحكومة موزامبيق لاستضافة الزيارة الميدانية المشتركة. كما أعربت عن شكرها لفريق الأمم المتحدة القطري وأمانة المجلس التنفيذي لما اتخذاه من ترتيبات ممتازة.
    572. Le Burkina Faso a remercié les États de leur participation au dialogue interactif avec le Président du Conseil, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, les membres de la troïka et le secrétariat du Conseil. UN 572- أعربت بوركينا فاسو عن شكرها للدول على مشاركتها في الحوار التفاعلي مع رئيس المجلس والمفوضة السامية لحقوق الإنسان وأعضاء المجموعة الثلاثية وأمانة المجلس.
    Des renseignements pertinents sur les terroristes dont le nom figurait sur les registres tenus par INTERPOL et le secrétariat du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes avaient également été communiqués aux autorités compétentes. UN ووُزِّعت أيضا على السلطات المختصة المعلومات ذات الصلة بالعناصر الإرهابية المدرَجة في السجلات التي تحتفظ بها الإنتربول والأمانة العامة لمجلس وزراء الداخلية العرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus