"et le type d" - Traduction Français en Arabe

    • ونوع
        
    • وأنواع
        
    • ونوعها
        
    Population de la capitale et des villes de 100 000 habitants ou plus, selon le sexe et le type d'agglomération UN سكان العاصمة والمدن البالغ عدد سكانها 000 100 نسمة أو أكثر، حسب نوع الجنس ونوع المدينة ومساحة المدينة
    Les dépenses, l'origine des ressources et le type d'arrangements financiers pour les projets ont également été examinés. UN وأجري المزيد من الدراسة للنفقات المالية، وأصل هذه الموارد، ونوع ترتيبات التمويل للمشاريع.
    — Dissimuler le nombre et le type d'ogives de type GB et GC destinées aux missiles interdits; UN ● إخفاء عدد ونوع الرؤوس الحربية البيولوجية والكيمائية الخاصة بالقذائف المحظورة
    Les besoins et le type d'aide à apporter sont beaucoup plus évidents dans les camps. UN والحاجة الى المساعدة وأنواع المساعدة هي أمور أكثر وضوحا في حالة المخيمات.
    Les tableaux cidessous indiquent le nombre et le type d'infractions imputées à la population carcérale ainsi que la durée des peines prononcées. UN وتوضح الجداول التالية عدد وأنواع الجرائم التي ارتكبها السجناء وكذلك مدد السجن الصادرة بحقهم.
    La gamme et le type d'examens médicaux dépend de l'importance des dangers et des dommages auxquelles les employés, y compris les femmes, sont exposés. UN ويعتمد نطاق الفحوص الطبية ونوعها على مدى الأخطار التي يتعرض لها الموظفون، بما فيهم الموظفات.
    Elle surveillerait le nombre et le type d'armes détenues par la police et leur conformité à l'Accord. UN وسترصد العملية أيضا عدد ونوع الأسلحة التي تحملها الشرطة ومكوناتها وفقا للاتفاق.
    Selon le pays et le type d'activité organisée, il y a entre 200 et plusieurs milliers de personnes qui prennent part à la célébration. UN ويتفاوت عدد المشاركين في إحياء الذكرى ما بين مائتين إلى عدة آلاف على حسب البلد ونوع النشاط المنظم.
    En outre, l'accent est mis sur l'expansion et la croissance du secteur privé en Afrique et le type d'appui qui devrait lui être accordé. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينصب الاهتمام على توسع ونمو القطاع الخاص في أفريقيا، ونوع الدعم الذي ينبغي أن يعطى له.
    Ces seuils peuvent varier selon l'ampleur et le type d'affaires que les assureurs font souscrire. UN وقد تتفاوت هذه الشروط الدنيا بتفاوت حجم شركات التأمين ونوع اﻷعمال التي تكتتب فيها.
    L'Etat partie fournit à ce titre des précisions sur le lieu, l'heure et la date du tir, sur la quantité et le type d'explosif utilisés, ainsi que sur la configuration du tir et le but dans lequel celui-ci est censé être ou avoir été effectué. UN ويجب أن يتضمن تفاصيل عن الموقع والوقت وكمية ونوع المتفجر المستخدم، وعن تشكيلة التفجير والغرض المقصود منه.
    L'Etat partie fournit à ce titre des précisions sur le lieu, l'heure et la date du tir, sur la quantité et le type d'explosif utilisés, ainsi que sur la configuration du tir et le but dans lequel celui-ci est censé être ou avoir été effectué. UN ويجب أن يتضمن تفاصيل عن الموقع والوقت وكمية ونوع المتفجر المستخدم، وعن تشكيلة التفجير والغرض المقصود منه.
    Le Comité a demandé, en vain, des renseignements à jour sur le nombre de postes pourvus et le type d'arrangements contractuels. UN وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية.
    Le Comité a demandé, en vain, des renseignements à jour sur le nombre de postes pourvus et le type d'arrangements contractuels. UN وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية التي تمت.
    Indiquez les programmes ou les organisations pour lesquels il a participé à des activités et le type d'assistance qu'il a reçu. UN :: اذكر البرامج أو المنظمات التي شاركت فيها ونوع المساعدة التي تلقتها.
    Les attributions et le type d'activité de l'organisation constituent des éléments essentiels. UN فمن العوامل الرئيسية ولاية ونوع النشاط الذي تؤديه المنظمة.
    Les deux parties ont également indiqué le nombre et le type d'armes qu'elles avaient en leur possession. UN وأعلن الطرفان أيضا عن أعداد وأنواع الأسلحة التي بحوزتهما.
    Ils doivent indiquer le nombre et le type d'armes commandées et fournir des renseignements détaillés sur l'identité des clients étrangers. UN ويجب أن تتضمن هذه التقارير عدد وأنواع الأسلحة موضوع الطلب، وكذلك معلومات مفصلة عن هوية الزبائن الأجانب.
    Elle indique aussi le nombre et le type d'accidents du travail et de maladies professionnelles ainsi que leur répartition géographique et par secteur. UN وترد أيضا معلومات عن عدد وأنواع الحوادث وأمراض المهنة، وتوزيعها الجغرافي والصناعي.
    Le contenu et le type d'informations figurant dans les plans varient considérablement, rendant parfois difficile la comparaison des données. UN وتتفاوت أشكال وأنواع المعلومات الواردة في الخطط بشكل كبير، مما يجعل من الصعب مقارنة البيانات في بعض الأحيان.
    Le lecteur trouvera en annexe des tableaux indiquant l'âge de ces mineurs, le nombre et le type d'infractions commises et leur ventilation par région entre 2000 et 2003. UN ونرفق جداول تبين سن الأحداث وأعداد جرائمهم ونوعها وتوزعها على المناطق خلال الفترة 2000 إلى 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus