Les Antilles néerlandaises, Aruba et les îles Vierges britanniques sont des territoires qui ne bénéficient pas de l'affectation de ressources de base. | UN | أما أروبا وجزر فرجن البريطانية وجزر الأنتيل الهولندية فهي أقاليم لا تستفيد من تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
• Importance croissante des centres financiers offshore dans certains territoires – notamment les Bermudes, les îles Caïmanes et les îles Vierges britanniques. | UN | ● اﻷهمية المتنامية للمراكز المالية الخارجية الواقعة في بعض اﻷقاليم - وبخاصة برمودا وجزر كايمان وجزر فرجن البريطانية. |
Les autorités portuaires ont également achevé les travaux de construction de la Edward Wilmoth Blyde IV Marine Facility, principal point de transit pour les voyageurs qui effectuent le trajet entre les îles Vierges américaines et les îles Vierges britanniques. | UN | وأكملت هيئة الميناء في سانت توماس أيضا تشييد مرفق ميناء إدوارد ويلموث بليت الرابع البحري الذي يخدم بوصفه الوصلة اﻷساسية لنقل المسافرين بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية. |
7. Rappelle la tenue, en 2012, de la réunion du Conseil inter-îles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges britanniques. | UN | 7 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في عام 2012. |
Anguilla et les îles Vierges britanniques font partie des territoires qui souhaitent bénéficier de l'aide de la CNUCED et qui souhaiteraient voir établir un autre indicateur. | UN | وتعد أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية من المناطق التي تسعى إلى مساعدة اﻷونكتاد وتعرب عن اهتمامها بمؤشر بديل. ـ |
4. Note la tenue, en mars 2014, de la réunion du Conseil interîles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges américaines; | UN | ٤ - تلاحظ عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في آذار/مارس 2014؛ |
7. Rappelle la tenue, en 2012, de la réunion du Conseil inter-îles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges britanniques. | UN | 7 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في عام 2012. |
A la suite de l'ouragan Hugo, en 1989, la FAO a organisé une mission pour évaluer les sinistres dans les territoires touchés, notamment Montserrat et les îles Vierges britanniques. | UN | وعلى إثر إعصار هوغو في عام ١٩٨٩ شكلت الفاو بعثة لتقييم اﻷضرار في اﻷقاليم المبتلاة ومن بينها مونتسيرات وجزر فرجن البريطانية. |
6. Les membres associés ci-après de commissions régionales : Nioué, les Palaos et les îles Vierges américaines ont assisté à la session en qualité d'observateurs. | UN | ٦ - وحضر الدورة مراقبون عن نيوي، وبالاو، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة واﻷعضاء المنتسبون للجان الاقليمية. |
Les îles d'Antigua-et-Barbuda, de Saint-Martin et les îles Vierges américaines, notamment Sainte-Croix, ont été gravement touchées. | UN | 9 - لحقت أضرار فادحة بأنتيغوا وبربودا، وسان مارتن، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وخصوصا سانت كروا. |
Dans les Caraïbes, divers petits États et zones insulaires en développement, comme Antigua-et-Barbuda, la Dominique, Saint-Kitts-et-Nevis et les îles Vierges américaines, ont subi des dégâts importants causés par le passage d’ouragans. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي تعرض عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بما فيها أنتيغوا وبربودا ودومينيكا وسانت كيتس ونيفيس وجزر فرجن اﻷمريكية إلى أضرار شديدة بسبب اﻷعاصير. |
Le Mexique, par exemple, avait reçu 147 réponses, la Finlande 163, la Turquie 175, les îles Caïmanes 192, le Luxembourg 234, le Costa Rica 499 et les îles Vierges britanniques 500. | UN | ومن بين تلك الدول التي لديها رقم أعلى تلقت المكسيك 147 طلبا وتلقت فنلندا 163 طلبا وتركيا 175 طلبا وجزر كايمان 192 طلبا ولكسمبرغ 234 طلبا وكوستاريكا 499 طلبا وجزر فرجن البريطانية 500 طلب. |
Un conseiller du projet, qui dessert également Anguilla et les îles Vierges britanniques à partir de Montserrat, a présenté au Gouvernement du territoire un rapport préliminaire contenant certaines recommandations. | UN | وقام مستشار للمشروع، مقره في مونتسيرات يعمل أيضا في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية، بتقديم تقريره اﻷولي مشفوعا بتوصياته الى حكومة اﻹقليم. |
4. Rappelle la tenue, en mars 2014, de la réunion du Conseil interîles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges américaines; | UN | ٤ - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في آذار/مارس 2014؛ |
7. Rappelle la tenue, en mars 2014, de la réunion du Conseil interîles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges britanniques. | UN | ٧ - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في آذار/مارس 2014. |
7. Note la tenue, en mars 2014, de la réunion du Conseil interîles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges britanniques. | UN | ٧ - تلاحظ عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في آذار/مارس 2014. |
Ce même organisme participe au projet d'interconnexion à haute tension entre Porto Rico et les îles Vierges américaines, qui doit relier les deux réseaux électriques. | UN | وتشارك الهيئة في مشروع الربط بين شبكتي الطاقة الكهربائية ذات التوتر العالي لبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
4. Rappelle la tenue, en mars 2014, de la réunion du Conseil interîles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges américaines; | UN | 4 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في آذار/مارس 2014؛ |
7. Rappelle la tenue, en mars 2014, de la réunion du Conseil interîles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges britanniques. | UN | 7 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في عام 2012. |
Un conseiller du projet, qui dessert également Anguilla et les îles Vierges britanniques à partir de Montserrat, a présenté au gouvernement du territoire un rapport préliminaire contenant certaines recommandations. | UN | وقدم خبير استشاري لهذا المشروع، مقره في مونتسيرات ويعمل أيضا في أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية، تقريرا أوليا مشفوعا بتوصيات إلى حكومة اﻹقليم. |
Un grand nombre des pays qui ont beaucoup souffert et subi de graves destructions — notamment Antigua-et-Barbuda, Cuba, Saint-Kitts-et-Nevis et les îles Vierges — sont membres de l'AOSIS, et c'est à eux que nous pensons tout particulièrement en ce moment. | UN | والعديد من البلدان التي عانت من الدمار والأضرار البالغة - مثل أنتيغوا وبربودا، وكوبا، وسان كيتس ونيفس، وجزر فيرجن - هي أعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وهي بوجه خاص في أذهاننا في هذه اللحظة. |