Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد هذا الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة اعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
Le Comité souscrit à ces conclusions et les applique aux réclamations à l'examen. | UN | ويؤيد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Il est injuste qu'un seul de ces groupes prenne les décisions et les applique à l'autre groupe. | UN | فليس من حق مجموعة واحدة أن تتخذ قرارات وتطبقها على المجموعة الأخرى. |
6. Le Comité note avec satisfaction que, dans sa jurisprudence, la Cour constitutionnelle fait amplement référence aux normes internationales des droits de l'homme et les applique. | UN | 6- وترحب اللجنة بالسوابق القضائية للمحكمة الدستورية وإحالاتها الوافية إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقها لهذه المعايير. |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد هذا الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد هذا الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | ويعتمد الفريق تلك الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Il adopte ces conclusions et les applique aux réclamations de la onzième tranche concernant une baisse de l'activité et des transactions commerciales. | UN | ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات بالخسائر الناجمة عن انخفاض النشاط التجاري وسير المعاملات في هذه الدفعة. |
165. Le Comité adopte les conclusions exposées cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 165- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
50. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations examinées. | UN | 50- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الآنف ذكرها ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
56. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 56- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
77. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 77- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
98. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 98- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
103. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 103- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
109. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 109- ويعتمد الفريق الاستنتاجات أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
118. Le Comité adopte ces conclusions et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 118- ويعتمد الفريق هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
86. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations examinées. | UN | 86- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Il est injuste qu'un seul de ces groupes prenne les décisions et les applique à l'autre groupe. | UN | فليس من حق مجموعة واحدة أن تتخذ قرارات وتطبقها على المجموعة الأخرى. |
(6) Le Comité note avec satisfaction que, dans sa jurisprudence, la Cour constitutionnelle fait amplement référence aux normes internationales des droits de l'homme et les applique. | UN | 6) وترحب اللجنة بالسوابق القضائية للمحكمة الدستورية وإحالاتها الوافية إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقها لهذه المعايير. |