Le terrorisme et les armes de destruction massive continuent de représenter de graves menaces. | UN | كما أن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما زالت تشكل أخطارا جسيمة. |
Nous disposons déjà de toute une série d'instruments pour nous attaquer aux menaces, tels que le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | نحن نملك بالفعل مجموعة من الوسائل المهمة لمواجهة تهديدات من قبيل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Pour récapituler, mon pays a soutenu l'appel en faveur d'une action collective contre le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | بإيجاز، أيد بلدي الدعوة إلى العمل الجماعي لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Nous constatons qu'il existe une volonté d'adopter de nouvelles mesures efficaces de lutte contre le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | إننا نلمس وجود الاستعداد لاعتماد تدابير أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Cependant le Registre ne sera efficace que lorsque sa portée aura été élargie afin d'y inclure les dotations militaires, les achats liés à la production nationale et les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. | UN | ولكننا مع ذلك نرى أن السجل لن يصبح فعالاً إلا إذا وسع نطاقه في المستقبل ليشمل المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية. |
Cette dernière a aussi adopté par consensus en 2002 une résolution concernant le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | كما اعتُمد بتوافق الآراء أيضاً في عام 2002 قرار منّا عن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Le terrorisme et les armes de destruction massive font la une des journaux. | UN | والإرهاب وأسلحة الدمار الشامل هما من أولويات هذه العملية. |
Il s'agit là du moyen le plus efficace de répondre aux menaces que font peser le terrorisme international et les armes de destruction massive. | UN | وسيكون ذلك أيضا أفضل سبيل لنا في التصدي للتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي وأسلحة الدمار الشامل. |
Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإزاء على وجه الخصوص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Enfin, ma délégation tient à mettre un accent particulier sur un thème dont l'Ambassadeur de France a parlé: le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يشير بصورة خاصة إلى موضوع أشار إليه سفير فرنسا، وهو الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Je redirai simplement que la Conférence a encore un rôle à jouer. Cela est d'autant plus vrai au vu des difficultés nouvelles auxquelles nous devons faire face, particulièrement le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | واسمحوا لي فقط أن أكرر القول بأن دور مؤتمر نزع السلاح ما زال صالحاً، بل أصبح أكثر صلاحية نظراً إلى التحديات الجديدة التي نواجهها، ولا سيما الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Cette stratégie implique que l'UE doit rechercher une réponse multilatérale efficace à la menace nouvelle que constituent le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | وتشيـر الاستراتيجية إلـى أنـه يتعيـن على الاتحاد الأوروبي التوصل إلى استجابة متعددة الأطراف وفعالة للتهديد الجديد الذي يشكله الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Le terrorisme et les armes de destruction massive ont changé la société traditionnelle et ses valeurs. | UN | لقد غيّر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل المجتمع التقليدي وقيمه. |
Profondément préoccupée par le risque croissant de liens entre le terrorisme et les armes de destruction massive, en particulier par le fait que les terroristes risquent de chercher à acquérir de telles armes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإزاء على وجه الخصوص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل، |
Toutefois, vu le lien particulièrement menaçant qui existe entre le terrorisme et les armes de destruction massive, ce problème a revêtu une nouvelle dimension. | UN | ولكن، على ضوء العلاقة الخطرة بصورة خاصة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بات يتسم ببعد جديد. |
Cuba partage les craintes nées du lien dangereux existant entre le terrorisme et les armes de destruction massive. | UN | تشارك كوبا في القلق من الخطر الذي تشكله الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Il est évident que la création d'un lien entre le terrorisme et les armes de destruction massive n'est qu'une question de temps. | UN | ومن الواضح أن إقامة صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما عادت الآن إلا مسألة وقت، ليس إلا. |
Au seuil du troisième millénaire, le monde se doit également d'être libéré du cauchemar que constituent la guerre nucléaire et les armes de destruction massive. | UN | ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |