"et les mélanges" - Traduction Français en Arabe

    • والخلائط
        
    • والمخاليط
        
    • وخلائطه
        
    • وخلائط
        
    Le SGH permet de classer les substances et les mélanges chimiques selon leurs dangers intrinsèques et de communiquer des informations sur ces dangers. UN والهدف من هذا النظام هو استعمال المعلومات المتوفرة عن الأخطار المتأصلة في المواد والخلائط الكيميائية والإبلاغ عن هذه الأخطار.
    Le pentaBDE et les mélanges commerciaux de pentaBDE sont soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause en tant que produits chimiques industriels. UN أدرجالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بوصفها مواد كيميائية صناعية.
    Le projet de document d'orientation des décisions sur le pentabromodiphényléther (n° CAS 32534-81-9) et les mélanges commerciaux du pentabromodiphényléther est reproduit dans l'annexe du document paru sous la cote UNEP/FAO/RC/CRC.8/7/Rev.1. UN 2 - ويرد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (CAS No. 32534-81-9) والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في مرفق الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/7/Rev.1.
    4.1.5.1.1 Diagramme de décision 4.1.1 pour les substances et les mélanges dangereux pour le milieu aquatique Footnotes1, 2 UN 4-1-5-1-1 منطق القرار 4-1-1 للمواد والمخاليط الخطرة بالنسبة للبيئة المائية
    des mesures de réglementation finales prises par le Canada pour interdire le pentaBDE et les mélanges commerciaux de pentaBDE comme produits chimiques industriels, et UN الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذتها كندا لحظر الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم وخلائطه التجاريةبوصفها مواد كيميائية صناعية،
    Mise en place d'un système national de codes de douane en plus du système harmonisé pour identifier les substances et les mélanges UN (ب) إنشاء نظام وطني للقوانين الجمركيّة إضافة إلى النظام المنسَّق لبعض السّلع لتحديد طبيعة الموادّ والخلائط
    36. La Conférence des Parties a donc convenu que le pentabromodiphényléther et les mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther devraient être inscrits à l’Annexe III de la Convention. UN 50 - وعليه اتفق مؤتمر الأطراف على إدراج مادتي الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Projet de document d'orientation des décisions sur le pentabromodiphényléther (n° CAS 32534-81-9) et les mélanges commerciaux du pentabromodiphényléther UN مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية CAS No. 32534-81-9) والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    34. Le représentant du Secrétariat a présenté la documentation pertinente, indiquant que la recommandation tendant à inscrire le pentabromodiphényléther et les mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther à l’Annexe III de la Convention était fondée sur des notifications de mesures de réglementation finales du Canada, de la Communauté européenne et de la Norvège. UN 48 - عرضت ممثلة الأمانة الوثائق ذات الصلة، مشيرة إلى أن مادة الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم موصى بإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية استناداً إلى إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي مقدمة من الجماعة الأوروبية وكندا والنرويج.
    - Pentabromodiphényléther 32534-81-9 3. Approuve le projet de document d’orientation des décisions sur le pentabromodiphényléther (no CAS 32534-81-9) et les mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther.[10] UN 3 - يوافق على مشـروع وثيقة توجيـه القـــرارات بشــــأن الإيثر الثنائي الفينيــل الخماسي البروم (CAS No. 32534-81-9) والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم().
    Observations et renseignements complémentaires concernant le projet de document d'orientation des décisions sur le pentabromodiphényléther (n° CAS : 32534-81-9) et les mélanges commerciaux du pentabromodiphényléther UN تعليقات ومعلومات أخرى ذات صلة بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (CAS No. 32534-81-9) والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    d) Différences entre les produits contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et les mélanges contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et possibilité d'établir une liste de catégories de produits contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone avec la classification Système harmonisé/Nomenclature combinée correspondante; UN (د) الفروق بين المنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون والخلائط المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون، وإمكانية استحداث قائمة بفئات المنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون مع ما يوازيها من تصنيف في النظام المنسق/التسميات الجمركية؛
    L'endosulfan, le sulfonate de perfluorooctane, ses sels et ses précurseurs, les mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther et les mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther avaient été classés dans la première catégorie comprenant les produits chimiques pour lesquels des notifications émanant d'au moins deux régions considérées aux fins de la procédure PIC étaient susceptibles de satisfaire aux critères de la Convention. UN وأدرج في المجموعة الأولى الإندوسلفان، وسلفونات البيرفلوروكتان، وأملاحه وسلائفه، والخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم، والخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم، وتضم المجموعة الأولى مواد كيميائية أمكن الحصول بشأنها على إخطارات من إقليم واحد على الأقل من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم تستوفي معايير الاتفاقية.
    L'annexe de la présente note contient un tableau récapitulatif des commentaires reçus à cette occasion ainsi que de la façon dont il en a été tenu compte lors de la préparation du projet de document d'orientation des décisions sur le pentabromodiphényléther ((n° CAS 32534-81-9) et les mélanges commerciaux du pentabromodiphényléther. UN ويحتوي مرفق هذه المذكرة على جدول أوجزت فيه التعليقات الواردة والطريقة التي أخذت بها في الاعتبار لدى إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (CAS No. 32534-81-9) والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم().
    Observations et renseignements complémentaires concernant le document d'orientation des décisions pour le pentabromodiphényléther et les mélanges commerciaux du pentabromodiphényléther UN تعليقات ومعلومات إضافية تتعلق بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية (CAS No. 32534-81-9 والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    < < Décide, conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties d'inscrire le pentabromodiphényléther (no. CAS 32534-81-9) et les mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther à l'Annexe III de la Convention en tant que produits chimiques industriels > > ; UN ' ' تقرر، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (CAS No. 32534-81-9) والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في المرفق الثالث للاتفاقية باعتبارها مواد كيميائية صناعية``؛
    Tableau 4.2.2: Éléments d'étiquetage pour les substances et les mélanges dangereux UN الجدول 4-2-2 عناصر بطاقة الوسم للمواد والمخاليط الخطرة لطبقة الأوزون
    4.2.4 Procédure de décision pour les substances et les mélanges dangereux pour la couche d'ozone UN 4-2-4 منطق القرار للمواد والمخاليط الخطرة لطبقة الأوزون
    313 Les matières et les mélanges qui répondent aux critères de la classe 8 doivent porter l'étiquette de risque subsidiaire " CORROSIF " . UN 313 توضع على المواد والمخاليط التي تستوفي معايير الرتبة 8 بطاقة تعريف بخطر إضافي " أكالة " " CORROSIVE " .
    Les composés du mercure et les mélanges de mercure figurant en annexe B sont proposés pour inclusion car ils peuvent être utilement convertis en mercure élémentaire et pourraient constituer une faille dans le dispositif si leur exportation n'est pas réglementée. UN قد اقتُرح أن تُدرج في المرفق باء مركّبات الزئبق وخلائطه المذكورة، لأن تحويلها إلى عنصر الزئبق يمكن أن يكون مربحاً ويمكن أن يمثِّل ثغرة محتملة إن بقيت صادراته غير خاضعة للمراقبة.
    La mesure de réglementation notifiée concerne le pentabromodiphényléther et les mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther (c-pentaBDE) et leurs utilisations industrielles comme retardateur de flamme dans les polymères et les résines. UN يتعلق الإجراء التنظيمي المبلغ بالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم وخلائطه التجارية (c-PentaBDE) وبالاستخدام الصناعي للمادة الكيميائية بوصفها من مثبطات اللهب في البوليمير والراتنج.
    On y trouve à la fois des déchets non dangereux tels que les déchets organiques, les textiles et le papier, mais aussi des déchets dangereux tels que les accumulateurs, les pots de peinture et les mélanges contenant des hydrocarbures; UN وتتكون هذه النفايات من نفايات غير خطرة من قبيل النفايات العضوية، والمنسوجات والورق، ومن نفايات خطرة من قبيل البطاريات، وحاويات مواد الطلاء، وخلائط الزيت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus