"et les observations y relatives" - Traduction Français en Arabe

    • وتعليقات
        
    • والتعليقات عليه
        
    • وملاحظات
        
    • وفي تعليقات
        
    • والملاحظات الواردة
        
    Les mesures prises par l'Administration et les observations y relatives du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها.
    Les mesures prises par l'Administration et les observations y relatives du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها.
    Les mesures prises et les observations y relatives du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المكتب وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    Le rapport du Corps commun d'inspection sur le profil environnemental des organismes des Nations Unies et leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement (A/65/346) et les observations y relatives du Conseil des chefs de secrétariats des organismes des Nations Unies pour la coordination (A/65/346/Add.1) peuvent être consultés sur le site www.unep.org/gc/gc26/info_docs.asp. UN يمكن الحصول على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المنظور البيئي في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية (A/65/346) والتعليقات عليه من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (A/65/346/Add.1) من الإنترنت على العنوان: www.unep.org/gc/gc26/info_docs.asp.
    Examiner les rapports de vérification des comptes des missions et les observations y relatives UN استعراض تقارير مراجعي الحسابات وملاحظات مراجعي الحسابات الميدانية للبعثات
    Ayant examiné le rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies et les observations y relatives du Secrétaire général et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, UN وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة()، وفي تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير()،
    Les mesures prises et les observations y relatives du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المكتب وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    Le rapport du Groupe, les recommandations qui sont formulées et les observations y relatives du CCS continuent d'être examinés par l'Assemblée générale. UN ولا يزال تقرير هذا الفريق وتوصياته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين عليه، قيد نظر الجمعية العامة.
    Le détail des mesures prises et les observations y relatives du Comité figurent dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    Le détail des mesures prises et les observations y relatives du Comité figurent dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    Les rapports de l'audit interne et les observations y relatives de la direction sont présentées au Conseil d'administration à la session annuelle. UN وتعرض تقارير المراجعة الداخلية وتعليقات الإدارة على المجلس في الدورة السنوية.
    La Commission a examiné les questions soulevées dans le rapport du consultant engagé par la CFPI et les observations y relatives de l'OIT. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    La Commission a examiné les questions soulevées dans le rapport du consultant engagé par la CFPI et les observations y relatives de l'OIT. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    L'Union européenne aimerait pouvoir examiner plus avant les vues du Secrétariat sur cette question à l'issue de l'examen du rapport annuel, notamment en ce qui concerne les résultats de l'auto-évaluation et les observations y relatives du Secrétaire général. UN 3 - وأشـار إلى أن الاتحاد الأوروبـي مهتـم بمواصلة تحـري آراء الأمانة العامة بشأن هذه المسائل بعد النظر في التقرير السنوي، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي وتعليقات الأمين العام عليــه.
    Pour des raisons d'économie, les recommandations elles-mêmes et les observations y relatives de l'ONUDI figurent dans un document de séance distinct (IDB.27/CRP.3). UN وتوخيا للاقتصاد، ترد نصوص التوصيات نفسها، وتعليقات اليونيدو المحددة عليها، في ورقة غرفة اجتماعات منفصلة (IDB.27/CRP.3).
    a) Les rapports des auditeurs externes, ainsi que les états financiers vérifiés et les observations y relatives du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sont également communiqués aux membres du Conseil d'administration; UN (أ) تحال أيضا إلى أعضاء المجلس التنفيذي تقارير المراجعين الخارجيين للحسابات، مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عليها؛
    Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 1997 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وملاحظات الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها،
    Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 1999 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها،
    Ayant examiné le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Gestion des bâtiments : pratiques de certaines organisations du système des Nations Unies pertinentes pour la rénovation du Siège de l'ONU > > et les observations y relatives du Secrétaire général, UN وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها منظمات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة " () وفي تعليقات الأمين العام عليه()،
    Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 2001 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, UN وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالوضع الذي كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والملاحظات الواردة عليه من الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ولجنة الاكتواريين، والمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus