"et les organisations internationales et" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • ومع المنظمات الدولية
        
    • والمنظمات الدولية واﻹقليمية
        
    Le but est en l'occurrence de mettre en place une politique plus efficace, cohérente et coordonnée sur les pratiques optimales faisant intervenir les organismes publics et les organisations internationales et non gouvernementales. UN واختتمت حديثها قائلة إن الهدف يتمثّل في وضع سياسة تتسم بمزيد من الفعالية والتوافق والاتساق لممارسات مُثلى تشارك فيها الهيئات التابعة للدولة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a pour objet de compléter l'évaluation faite par les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ils ont appelé tous les États et les organisations internationales et autres à offrir d'urgence une assistance humanitaire substantielle aux Sierra-Léonais. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة على سبيل الاستعجال إلى سكان سيراليون.
    Ils ont appelé tous les États et les organisations internationales et autres à offrir d'urgence une assistance humanitaire substantielle aux Sierra-Léonais. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة وعاجلة إلى سكان سيراليون.
    Elles donnent aussi l'occasion d'engager avec les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales concernées un dialogue axé sur la recherche de solutions. UN وتتيح البعثات كذلك الفرصة للدخول في حوار مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف الوصول إلى حلول.
    Bon nombre de documents publiés par l'ONU, les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales s'y réfèrent. UN وتشتمل الوثائق الصادرة عن اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشارات عديدة إلى اﻹعلان والبرنامج.
    À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres et les organisations internationales et non gouvernementales. UN وعلى هذا النحو، واصل المكتب إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    À sa cinquante-cinquième session, en 1999, la Commission a pris note du projet de convention et invité les États et les organisations internationales et non gouvernementales à faire des observations à ce sujet. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين المعقودة عام ٩٩٩١، أحاطت اللجنة علما بمشروع الاتفاقية ودعت الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تعليقاتها عليه.
    Grâce à ces postes supplémentaires, le Bureau serait en mesure de faire face aux besoins découlant de l'intérêt croissant que portent aux activités du Tribunal le public international, les gouvernements et ministères et les organisations internationales et non gouvernementales. UN وهذه اﻹضافة من شأنها أن تمكن المكتب من مواكبة النمو الكبير في اهتمام الرأي العام الدولي والوزارات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بأنشطة المحكمة.
    Il recommande l'ouverture d'un débat national au sein du Gouvernement et entre celui-ci et les organisations internationales et les organisations non gouvernementales nationales, ainsi qu'au sein du public, sur la manière dont l'État partie applique la Convention. UN وتوصي بالتشجيع على إقامة نقاش وطني حول امتثال الدولة الطرف للاتفاقية داخل الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية وفيما بينها، وكذلك في صفوف عامة الجمهور.
    275. Par les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales : UN ٢٧٥ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    278. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٧٨ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    280. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٠ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    281. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨١ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    284. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٤ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    Il recommande l'ouverture d'un débat national au sein du gouvernement et entre celui-ci et les organisations internationales et les organisations non gouvernementales nationales, ainsi qu'au sein du public, sur la manière dont l'Etat partie applique la Convention. UN وتوصي بالتشجيع على إقامة نقاش وطني حول امتثال الدولة الطرف للاتفاقية داخل الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية وفيما بينها، وكذلك في صفوف عامة الجمهور.
    275. Par les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales : UN ٢٧٥ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    278. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٧٨ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    280. Les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales devraient : UN ٢٨٠ - من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية:
    En outre, nous invitons les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organisations internationales et régionales, ainsi que les États Membres de l'Organisation, à participer aux efforts déployés en vue de répartir équitablement les dépenses, que les pays tiers touchés assument seuls à l'heure actuelle. UN كما ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، بل والدول الأعضاء في المنظمة، إلى المشاركة في تلك الجهود انطلاقا من مبدأ توزيع وتقاسم الأعباء بشكل عادل حيث تتحملها في الوقت الحالي الدول الثالثة المضارة وحدها.
    Se félicitant des mesures prises par l'Organisation de coopération économique pour resserrer ses liens avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales concernées en vue de la réalisation de ses objectifs, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي من ناحية تعزيز علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    La Conférence a adopté un plan d'action abordant un large éventail de questions, et a reconnu qu'il n'était pas possible de trouver de solution valable à des problèmes de cette envergure sans une coopération active entre les États et les organisations internationales et régionales concernées. UN واعتمد هذا المؤتمر خطة عمل تتناول طائفة عريضة من الاهتمامات، وسلم باستحالة إيجاد حل مجد لمشاكل بهذه الضخامة ما لم يكن هناك تعاون فعلي بين الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus