"et les secrétariats de" - Traduction Français en Arabe

    • وأمانات
        
    • وأمانتي
        
    • والأمانات
        
    À cet égard, il est prévu la conclusion d'un protocole d'accord entre le futur secrétariat de la Conférence et les secrétariats de ces institutions régionales. UN وفي هذا الصدد، نتوقع إبـرام مذكرة تفاهم بين الأمانة المقبلة للمؤتمر وأمانات الهيئـات الإقليمية المختلفـة.
    239. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٢٣٩ - الاجتمــاع بين أمانــة منظمة المؤتمـر الاسلامي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    229. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٩٢٢ - الاجتماع بين أمانة منظمة المؤتمـر الاسلامــي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    Parmi les résultats immédiats escomptés figurait l'amélioration des communications entre les PMA parties et les secrétariats de la Convention et du FEM. UN وكان من النتائج الفورية المتوقعة من هذا المشروع تحسين الاتصال بين الأطراف من أقل البلدان نمواً وأمانتي الاتفاقية والمرفق.
    Le Département a coordonné, avec les départements auteurs et les secrétariats de la Cinquième Commission et du Comité consultatif, une série de réunions pour évaluer la situation, définir les problèmes et adopter des mesures correctives en vue d'améliorer la prestation des services. UN وشاركت الإدارة مع الإدارات وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لتنسيق عقد سلسلة من الاجتماعات لتقييم الوضع، وتحديد المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية لتوفير خدمات أفضل.
    Des États Membres, des institutions nationales de défense des droits de l'homme, notamment les présidents de réseaux régionaux et les secrétariats de ces institutions et d'importantes organisations non gouvernementales internationales et nationales ont également participé aux travaux. UN وشارك في الحلقة أيضا الدول الأعضاء، ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك رؤساء الشبكات الإقليمية والأمانات التابعة لتلك المؤسسات، ومنظمات شهيرة من بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    227. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٢٢٧- الاجتمــاع بيــن أمانـــة منظمــة المؤتمر الاسلامي وأمانات منظومة اﻷمـــم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    212. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN الاجتماع بين أمانة منظمة المؤتمر الاسلامي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[
    Il faudrait aussi encourager ces organismes à renforcer leur coopération avec les rapporteurs spéciaux de la Commission, selon les sujets traités, et stimuler la coopération entre le secrétariat de la Commission et les secrétariats de ces organismes et les échanges de documentation. UN وينبغي أيضا تشجيع المزيد من التعاون بين هذه الهيئات والمقررين الخاصين للجنة، حسب الاقتضاء، فضلا عن التعاون بين أمانة اللجنة وأمانات هذه الهيئات وتبادل الوثائق.
    Cet organe rassemble des experts employés par des organismes du système des Nations Unies, des institutions financières multilatérales, des universités et les secrétariats de conventions appropriés, y compris la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'ONU. UN ويضم الفريق خبراء من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف، ومن الجامعات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة بما فيها شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Comme demandé par l'Assemblée générale, le Président du Comité des conférences consultera les bureaux et les secrétariats de ces organes et rendra compte oralement des résultats de ses consultations au Comité des conférences à sa session de fond. UN وكما طلبت ذلك الجمعية العامة، سيجري رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع مكاتب وأمانات هاتين الهيئتين، ويقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى لجنة المؤتمرات خلال دورتها الموضوعية.
    Comme l'Assemblée générale l'a demandé, le Président du Comité des conférences consultera les bureaux et les secrétariats de ces organes et rendra compte oralement des résultats de ses consultations au Comité à sa session de fond. UN وسيجري رئيس لجنة المؤتمرات، كما طلبت الجمعية العامة، مشاورات مع مكاتب وأمانات تلك الهيئات وسيقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الموضوعية.
    Comme l'Assemblée générale l'a demandé, le Président du Comité des conférences consultera les bureaux et les secrétariats de ces organes et rendra compte oralement des résultats de ses consultations au Comité à sa session de fond. UN وستجري رئيسة لجنة المؤتمرات، كما طلبت الجمعية العامة، مشاورات مع مكاتب وأمانات تلك الهيئات وستقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الموضوعية.
    i) de permettre au chef de ce secrétariat de promouvoir la collaboration et la synergie entre le secrétariat permanent et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le PNUD et le PNUE ainsi qu'avec les institutions spécialisées, les départements et les secrétariats de conventions apparentés; UN `١` أن يتمكن رئيس اﻷمانة من تعزيز التعاون والتآزر بين اﻷمانة الدائمة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وكذلك مع الوكالات المتخصصة والادارات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة؛
    i) de permettre au chef de ce secrétariat de promouvoir la collaboration et la synergie entre le secrétariat permanent et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le PNUD et le PNUE ainsi qu'avec les institutions spécialisées, les départements et les secrétariats de convention apparentés; UN `١` أن يتمكن رئيس اﻷمانة من تعزيز التعاون والتآزر بين اﻷمانة الدائمة وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذلك مع الوكالات المتخصصة والادارات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة؛
    218. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] UN ٢١٨ - الاجتمــاع المقــرر بيــن أمانة منظمـــة المؤتمـــر الاسلامــي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[ يحــدد فيمـا بعد ٢٧ ألف
    favoriser la collaboration du PNUE avec les autres organes multilatéraux compétents et les secrétariats de conventions sur l'environnement; UN (ج) تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات متعددة الأطراف ذات الصلة الأخرى وأمانات الاتفاقيات البيئية ؛
    Il a appelé l'attention sur l'amélioration du taux de données communiquées, et a félicité toutes les parties concernées, les organismes d'exécution et les secrétariats de l'ozone et du Fonds multilatéral, pour leurs efforts et leur dévouement. UN وقد لفت الانتباه إلى تحسن معدل إبلاغ البيانات، وهنأ كل الأطراف المشاركة، ووكالات التنفيذ وأمانتي الأوزون والصندوق متعدد الأطراف، على مجهودهم والتزامهم.
    La coopération entre le secrétariat de la Convention et les secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique devra être renforcée en vue d’adopter une approche intégrée de ces trois questions qui sont étroitement liées. UN ودعا إلى زيادة التعاون بين أمانة الاتفاقية وأمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة اعتماد نهج متكامل للمسائل الثلاث المرتبطة فيما بينها ارتباطا مباشرا.
    Il a été noté que le Bureau permanent de la Conférence de La Haye et les secrétariats de la CNUDCI et d'Unidroit prévoyaient d'assurer à ce document la diffusion la plus large possible, notamment en tant que publication des Nations Unies à paraître conformément aux règles de publication pertinentes de l'ONU et aux conditions convenues avec le Bureau permanent de la Conférence de La Haye et le secrétariat d'Unidroit. UN ولوحظ اعتزام المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي وأمانتي الأونسيترال واليونيدروا نشرَ هذه الورقة على أوسع نطاق ممكن بوسائل شتى، منها عن طريق منشور من منشورات الأمم المتحدة المعدَّة للبيع سيصدر وفق قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالنشر والشروط المتفق عليها مع المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي وأمانة اليونيدروا.
    En coopération avec l'UICN et les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le secrétariat a organisé un atelier pour promouvoir la coopération concernant les questions de parité entre les sexes dans le contexte des trois Conventions de Rio et du FEM. UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وأمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ، شاركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تُعنى بتعزيز التعاون بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في سياق اتفاقيات ريو الثلاث ومرفق البيئة العالمية.
    Le Président a prononcé une déclaration de clôture soulignant les réalisations de la réunion et les progrès enregistrés, prenant note de l'esprit de la déclaration du Ministre seychellois des affaires étrangères et remerciant le comité d'organisation et les secrétariats de leur dur labeur. Il a ensuite prononcé la clôture de la séance. UN وأدلى الرئيس ببيان ختامي ركز فيه على نجاح الاجتماع وعلى التقدم المحرز، مشيرا إلى الروح التي أعرب عنها وزير خارجية سيشيل في بيانه، كما شكر اللجنة التنظيمية والأمانات على ما قامت به من عملٍ شاق ثم أُعلن عن اختتام الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus