"et les secrétariats des" - Traduction Français en Arabe

    • وأمانات
        
    • ومع أمانات
        
    Toutefois, le Comité et les secrétariats des accords multilatéraux relatifs à la protection de l'environnement concernés ont procédé à des échanges de données d'expérience fructueux. UN بيد أنه تم تبادل الخبرات بشكل إيجابي بين اللجنة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Les nouveaux conseils d'administration ont suscité un dialogue plus rapproché et plus soutenu entre les pays Membres et les secrétariats des fonds et des programmes. UN لقد أجرت المجالس التنفيذية الجديدة حوارا أوثق وأكثر تواصلا بين البلدان اﻷعضاء وأمانات الصناديق والبرامج.
    Il pourra s'agir, par exemple, de tenir des concertations avec les présidents et les secrétariats des commissions techniques concernées, des autres organes subsidiaires ou connexes et des conseils d'administration. UN ويمكن أن يتطلب ذلك، حسب الاقتضاء، إجراء حوارات مع رؤساء وأمانات اللجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية والهيئات ذات الصلة بالمجلس والمجالس التنفيذية المعنية بهذه المسائل.
    Un des moyens de progresser dans cette direction serait d'établir des relations de travail plus étroites entre le HautCommissariat et les secrétariats des mécanismes régionaux. UN ومن وسائل المضي قدماً في هذا الاتجاه توطيد علاقات العمل بين المفوضية وأمانات تلك الآليات الإقليمية.
    Elle a déploré que le statut d'observateur n'ait pas encore été accordé et souligné l'importance de la coopération entre l'OMC et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وأعربت عن الأسف لعدم الحصول على مركز المراقب حتى الآن وأكدت على أهمية التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les consultations intensives entre le Président et les secrétariats des sous-utilisateurs avaient donné de bons résultats et devraient se poursuivre. UN وقد أسفرت المشاورات المكثفة بين الرئيس وأمانات جهات الاستخدام الناقص عن نتائج طيبة وينبغي لها أن تستمر.
    Services consultatifs sur l'intégration régionale aux pays de la région, en particulier les pays les moins avancés et les secrétariats des organismes sous-régionaux d'intégration; négociations économiques internationales. UN تقديم خدمات استشارية بشأن: التكامل اﻹقليمي لبلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا وأمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية؛ ومفاوضات اقتصادية دولية.
    La Conférence du Caire a été un grand succès, et nous félicitons Mme Sadik et les secrétariats des organisations et organismes spécialisés qui ont participé à cet excellent travail. UN لقد نجح مؤتمر القاهرة نجاحا عظيما، وإننا نثني على السيدة صادق وأمانات الوكالات المتخصصة والمنظمات التي اشتركت، على عملهم الممتاز.
    Cette étroite collaboration avec les départements organiques s'étend à la programmation des séances : une réunion de coordination avec le secrétariat de l'Assemblée générale et les secrétariats des grandes commissions a lieu chaque semaine depuis le début de la quarante-huitième session. UN وقد امتد هذا التعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية إلى برمجة الجلسات: يعقد اجتماع للتنسيق مع أمانة الجمعية العامة وأمانات اللجان الرئيسية مرة في كل اسبوع منذ بداية الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Des négociations étaient en cours avec les partenaires nationaux et les secrétariats des accords relatifs aux mers régionales en vue d'établir des enquêtes nationales, des aperçus régionaux et des stratégies en matière de contrôle régional. UN والمفاوضات جارية اﻵن مع الشركاء الوطنيين وأمانات البحار اﻹقليمية بشأن إعداد دراسات استقصائية وطنية واستعراضات اقليمية شاملة واستراتيجيات للسيطرة اﻹقليمية.
    En même temps, le CAC a décidé que le Bureau des affaires interorganisations et les secrétariats des organes subsidiaires du CAC financés par le budget interinstitutions devraient fonctionner comme secrétariat global du CAC. UN وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة أن يعمل المكتب وأمانات الهيئات الفرعية التابعة للجنة والممولة بالاشتراك فيما بين الوكالات، على هيئة أمانة موحدة للجنة التنسيق الإدارية.
    Soulignant que les conférences des parties et les secrétariats des conventions relatives à l'environnement devraient continuer à poursuivre des objectifs de développement durable qui soient compatibles avec les dispositions desdites conventions et avec celles d'Action 21, UN وإذ تؤكد على ضرورة أن تواصل مؤتمرات الأطراف وأمانات اتفاقيات البيئة سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تتماشى مع تلك الاتفاقيات ومع جدول أعمال القرن 21،
    Étaient représentés les organismes des Nations Unies, les services du Secrétariat et les secrétariats des conventions ci-après : UN ١٢ - ومثلت في الدورة هيئات اﻷمم المتحدة التالية ووحدات اﻷمانة وأمانات الاتفاقيات:
    Le Comité a encouragé le Secrétariat à poursuivre un dialogue actif entre les services de conférence et les secrétariats des organes intergouvernementaux. UN ٧٠ - وحثت اللجنة اﻷمانة العامة على أن تواصل إجراء الحوار النشط بين دوائر المؤتمرات وأمانات الهيئات الحكومية الدولية.
    Soulignant à nouveau que les États Membres, le Corps commun et les secrétariats des organisations participantes se partagent la responsabilité de faire en sorte que les travaux du Corps commun aient un impact sur le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Soulignant à nouveau que les États Membres, le Corps commun et les secrétariats des organisations participantes se partagent la responsabilité de faire en sorte que les travaux du Corps commun aient un impact sur le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر أعمال الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Les organisations des Nations Unies et les secrétariats des conventions ont dû mettre en place de nouveaux arrangements institutionnels susceptibles de faciliter la coopération intersectorielle et de nouvelles techniques de programmation au sein des organisations et entre celles-ci. UN وقد كان على وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات المؤتمرات أن تضع ترتيبات مؤسسية جديدة تسهل التعاون فيما بين القطاعات، وأساليب جديدة للبرمجة داخل المؤسسات وفيما بينها.
    Le Corps commun entend établir un rapport en deux parties : la première partie portera sur le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et les secrétariats des organismes affiliés à l’Organisation des Nations Unies; et la deuxième partie portera sur les institutions spécialisées et l’Agence internationale de l’énergie atomique. UN وتنوي الوحدة إعداد التقرير من جزئين: الجزء اﻷول: اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانات الهيئات التابعة لها؛ والجزء الثاني: الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Étaient également représentés les organismes des Nations Unies et les services du Secrétariat et les secrétariats des conventions ci-après : UN ٩ - وكانت هيئات اﻷمم المتحدة ووحدات اﻷمانة وأمانات الاتفاقيات التالية ممثلة:
    Ce modèle est aussi tributaire du rôle de chef de file joué par le PNUE dans la coordination des questions environnementales au sein du système des Nations Unies, l'objectif étant alors de maximiser l'impact en travaillant de manière plus stratégique et plus concertée avec les partenaires du système des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN ويعتمد نموذج عمل اليونيب أيضاً على توليه دوراً قيادياً في تنسيق الشؤون البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق أقصى تأثير عن طريق العمل المعزز من الناحيتين الاستراتيجية والتنسيقية مع الشركاء في المنظومة ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Le PNUE appuiera une planification du développement qui crée les conditions favorables à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la diversité biologique et collaborera avec la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement pour renforcer les liens entre la science et les politiques. UN 34 - وسيدعم برنامج البيئة التخطيط الإنمائي لخلق البيئة المواتية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتعاون مع المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتحسين روابطها بين العلوم والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus