"et lieux" - Traduction Français en Arabe

    • وأماكن
        
    • والأماكن
        
    • ومكان
        
    • والمواقع
        
    • أو الأماكن
        
    • وأمكنة
        
    • وأماكنها
        
    • والمآوي المخصصة
        
    SUR LES FORÊTS ET DATES et lieux DE SES FUTURES SESSIONS 3 - 15 3 UN برنامـج عمــل المنتدى الحكومــي الدولي المعنــي بالغابات ومواعيد دوراته المقبلة وأماكن انعقادها
    De plus, les autorités continuent à refuser au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) l’accès aux prisons et lieux de détention. UN وإلى جانب ذلك، تواصل السلطات رفض تمكين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز.
    Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق.
    Les installations d'approvisionnement en eau et les installations sanitaires doivent être constamment accessibles à chacun, soit au domicile, soit à proximité, ainsi que dans les écoles, les établissements de santé et autres institutions et lieux publics. UN ينبغي أن تكون خدمات المياه والصرف الصحي في متناول الجميع في البيوت أو في منطقة مجاورة لها على أساس مستمر فضلاً عن المدارس ومرافق الرعاية الصحية وغيرها من المؤسسات والأماكن العامة.
    Le Bureau a demandé que l'on établisse un calendrier indiquant les dates et lieux de ces activités et manifestations. UN وطلب المكتب إعداد جدول زمني يحدد مواعيد هذه الأنشطة ومكان إجرائها.
    D. La destruction des mausolées sacrés, sanctuaires, mosquées et lieux de culte en Iraq UN تدمير الأضرحة المقدسة والمواقع والمساجد ودور العبادة في العراق
    À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: UN وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    Dates et lieux des sessions ultérieures du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2010 : projet de proposition du Président UN مواعيد وأماكن انعقاد الدورات الأخرى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: مشروع اقتراح من الرئيس
    Dates et lieux des sessions ultérieures du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2010 : projet de proposition du Président UN مواعيد وأماكن انعقاد الدورات الأخرى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: مشروع اقتراح من الرئيس
    La Jamaïque a également fourni des informations concernant les efforts qu'elle avait consentis en vue d'améliorer les conditions de détention dans divers établissements et lieux de détention. UN وقدمت جامايكا أيضاً معلومات بشأن الجهود التي بُذلت من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في مؤسسات وأماكن احتجاز مختلفة.
    Monuments culturels et historiques et lieux du culte UN المعالم الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة
    De nombreux sites culturels et historiques et lieux de culte ont été détruits. UN ودمر العديد من المواقع الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة.
    La campagne de l'OTAN a détruit ou partiellement endommagé écoles, hôpitaux et lieux de culte. UN وقد دمرت حملة الحلف المدارس والمستشفيات وأماكن العبادة أو ألحقت بها أضراراً جزئية.
    Le Gouvernement chinois confère à toutes les Églises et lieux de réunion répondant aux conditions requises le droit d'être enregistrés conformément à la loi. UN وتمنح الحكومة الصينية جميع الكنائس وأماكن التجمع التي تفي بالشروط اللازمة حق تسجيل أنفسها طبقاً للقانون.
    L'exposition à la fumée du tabac est un phénomène courant dans la plupart des endroits clos (maisons, lieux de travail, transports publics et lieux publics). UN والتعرض للتدخين غير المباشر شائع في معظم أنواع الأماكن الداخلية، مثلا البيوت وأماكن العمل والنقل العام والأماكن العامة.
    vi) Les biens culturels et lieux de culte; UN `6` الأهداف ذات الأهمية الثقافية وأماكن العبادة،
    Les listes devraient être établies au niveau local, un registre national regroupant les noms et lieux de détention de tous les détenus; UN وتعد هذه القوائم محلياً، مع إنشاء سجل وطني يضم أسماء كل المحتجزين وأماكن احتجازهم؛
    Cette loi s'appliquera également au harcèlement sexuel dans d'autres cadres (éducation, logement et lieux publics, par exemple). UN وسيشمل هذا القانون المعتزم إصداره التحرش الجنسي في الأماكن الأخرى أيضاً، كأماكن التعليم والإقامة والأماكن العامة.
    Près de 600 écoles et lieux de culte ont offert des abris d'urgence, et 910 000 personnes ont reçu une aide alimentaire. UN ووفرت نحو 600 مدرسة ومكان للعبادة مأوى طارئا، وقُدمت معونة غذائية لما مجموعه 000 910 نسمة.
    Au cours de leur voyage, les boursiers ont visité les institutions et lieux suivants : UN وفيما يلي المؤسسات والمواقع التي زارها الزملاء خلال الزيارتين:
    Nous demandons que cessent toutes offenses aux convictions religieuses et toute profanation des textes, symboles, noms et lieux vénérés par les croyants. UN وندعو إلى إنهاء أي إهانة للمشاعر الدينية وتدنيس النصوص أو الرموز أو الأسماء أو الأماكن التي يقدسها المؤمنون.
    4. Dates et lieux des réunions futures. UN ٤ - مواعيد الاجتماعات المقبلة وأمكنة انعقادها.
    Les professionnels du tourisme s’intéressent par ailleurs de plus en plus à l’écoétiquetage comme moyen de promouvoir leurs installations et lieux de destination. UN ويزداد اهتمام صناعة السياحة أيضا بالملصقات اﻹرشادية البيئية كأداة للترويج لمرافقها وأماكنها المقصودة.
    L'État partie indique au paragraphe 137 de ses réponses écrites qu'il a mis en œuvre plus de 60 % des recommandations formulées dans le rapport Keating sur la réforme des foyers et lieux de refuge pour enfants. UN وقد أشارت الدولة الطرف في الفقرة 137 من ردودها الخطية إلى أنها نفّذت أكثر من 60 في المائة من التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ المتعلق بإصلاح الملاجئ والمآوي المخصصة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus