"et lutte" - Traduction Français en Arabe

    • ومكافحة
        
    • ومكافحتها
        
    • والكفاح
        
    • والمكافحة
        
    • وحمايتها وتدابير
        
    • ونضال
        
    Sécurité, renseignement et lutte contre le terrorisme; criminologie; planification militaire UN الأمن والاستخبارات ومكافحة الإرهاب؛ وعلم الجريمة؛ والتخطيط العسكري
    Prévention de l'infection à VIH et lutte contre le sida UN الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري ومكافحة الإيدز
    Santé publique, sécurité sociale, prévention et lutte contre le trafic de drogues UN الصحة العامة والضمان الاجتماعي ومنع ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    Justice, promotion des droits de l'homme et lutte contre l'impunité UN العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    PROFESSIONNELLES ET AUTRES, et lutte CONTRE CES MALADIES UN والمهنية وسائر اﻷمـراض ومعالجتها ومكافحتها
    Justice, promotion des droits de l'homme et lutte contre l'impunité UN العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Justice, droits de l'homme, et lutte contre l'impunité UN العدالة وحقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    :: Droits de l'homme et lutte contre le trafic d'êtres humains; UN :: حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Mondialisation et interdépendance: action préventive et lutte contre la corruption UN العولمة والاعتماد المتبادل: منع ومكافحة ممارسات الفساد
    Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Dialogue, compréhension et lutte contre l'attrait exercé par le terrorisme UN الحوار والتفاهم ومكافحة الانجذاب إلى الإرهاب
    Désarmement, état de droit et lutte contre le terrorisme UN نزع السلاح، وسيادة القانون، ومكافحة الإرهاب
    Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Lutte contre la drogue, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international sous toutes ses formes UN مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Le meilleur moyen de lutter contre les changements climatiques est d'en finir avec le fallacieux dilemme selon lequel nous devrions choisir entre croissance économique et lutte contre les changements climatiques. UN إن السبيل الأمثل لمكافحة تغير المناخ هو دحض الحجة المغلوطة بأن علينا الاختيار بين النمو الاقتصادي ومكافحة تغير المناخ.
    Prophylaxie du paludisme et lutte antivectorielle UN الوقاية من الملاريا ومكافحة الحشرات الناقلة
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert illégal de fonds et rapatriement desdits actifs dans les pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وإحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع وإرجاع تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية
    Prévention des migrations clandestines et lutte contre la traite des personnes UN منع الهجرة غير النظامية ومكافحة الاتجار بالأشخاص
    65/75. Action préventive et lutte contre les activités de courtage UN 65/75 - منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها
    Là, les témoins à charge ont exposé les raisons pour lesquelles ils vivent et lutte dans un mouvement de résistance. UN وهناك عرض شهود الإثبات الأسباب التي دعتهن إلى العيش والكفاح كأبطال للمقاومة.
    IV. Point 8 de l'ordre du jour : Maintien du respect et de l'application du Protocole et lutte contre le trafic illicite après 2010 UN رابعاً البند 8 من جدول الأعمال: تعزيز الامتثال والمحافظة على الإنقاذ الإنفاذ والمكافحة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بعد عام 2010
    Promotion et défense des droits de l'homme et lutte contre l'impunité UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدابير إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب
    Quelques délégations ont fait ressortir la distinction à établir entre acte de terrorisme et lutte légitime des peuples exerçant leur droit à l'autodétermination. UN 3 - وأكدت بعض الوفود أهمية التمييز بين أعمال الإرهاب ونضال الشعوب المشروع ممارسةً لحقها في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus