"et manuel" - Traduction Français en Arabe

    • ومانويل
        
    • وكتيب
        
    • الكتاب المرجعي
        
    • وكتاب
        
    • والسيد مانويل
        
    • ودون مانويل
        
    Concernant : Fidel SANTANA Mejía; Francisco Elías RAMOS Ramos; Guillermo Antonio BREA Zapata; et Manuel TERRERO López UN بشأن: فيدال سانتانا ميخيا، وفرانسيسكو إلياس راموس راموس، وغييرمو أنطونيو بريا ساباتا ومانويل تيريرو لوبيس
    Je me suis battu avec Ramos et Manuel Toril au Mexique. Aucun d'entre nous n'a le courage de Remy. Open Subtitles لقد قاتلوا مع راموس ومانويل توريل في المكسيك لا أحد منا لديه المنقذ أو الشجاعة مثل ريمي
    Aucune plainte, ou demande d'enquête, n'avait non plus été reçue concernant l'allégation de violation de la liberté d'opinion et d'expression commise à l'encontre de Santiago Gonzales Coronado, Armando Murrieta García et Manuel Rosa Mattos. UN كما لم يتم تلقي أية شكوى أو طلب تحقيق فيما يتعلق بانتهاك حرية الرأي والتعبير الذي يُزعم أن سانتياغو غونزاليس كورونادو وأرماندو موريتا غارسيا ومانويل روسا ماتوس قد تعرضوا له.
    Projet : " Formation des formateurs au niveau européen et Manuel de référence multilingue concernant l'information sur le risque de VIH parmi les détenus s'administrant des drogues par voie intraveineuse " UN المشروع: " التدريـب اﻷوروبي للمدربـين وكتيب مرجعي بلغات متعــددة بشأن التوعيــة بخطــر فــيروس نـقص المناعـة البشرية بين مسـيئي اسـتعمال المخـدرات عن طريق الحقن في الوريد في السجون "
    ii) Publications isolées. Valeur ajoutée dans le cadre de l’Initiative spéciale : concepts et meilleures pratiques; et Manuel sur les questions et problèmes de développement; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة: تحقيق قيمة مضافة في إطار المبادرة الخاصة؛ المفاهيم وأفضل السياسات العملية؛ الكتاب المرجعي عن القضايا والتحديات اﻹنمائية؛
    r) Directives et Manuel déontologique à l'intention des responsables politiques, des industries et de la société civile portant sur la diversité culturelle et biologique (comme suite au Sommet mondial pour le développement durable). UN (ص) مبادئ توجيهية وكتاب آداب المهنة من أجل صناع السياسات والصناعة والمجتمع المدني الذين يعالجون قضايا التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي (استجابة لمؤتمر القمة العالمي).
    Je voudrais remercier notamment le Conseiller juridique, M. Hans Corell, et exprimer ma sincère gratitude à la Secrétaire de la Commission, Mme Jacqueline Dauchy, ainsi qu'aux deux Secrétaires adjoints, MM. Andronico Adede et Manuel Rama-Montaldo, et à tout le personnel de la Division de codification, qui, avec un énorme dévouement, s'est mis au service de la Commission. UN وأود أن أتوجه بشكر خاص إلى المستشار القانوني، السيد هانز كوريل، وأن أعرب عن أعمق الامتنان ﻷمينة اللجنة، السيدة جاكلين دوشي ولنائبي اﻷمين، السيد أندرونيكو أو أديدي والسيد مانويل راما مونتالدو، ولجميع موظفي شعبة التدوين على تفانيهم في خدمة اللجنة.
    - MM. Secundino Oyono Aguong Ada, Francisco Abaga Ndong et Manuel Owono Obama Alene. UN السادة المبجلون: دون سيكوندينو أويونو أغوونغ أدا ودون فرانسيسكو أباغا ندونغ ودون مانويل أوونو أوباما ألينه.
    Le Besi Merah Putih détiendrait les femmes aux domiciles de Geraldo Ribeiro et Manuel Soares. UN وزعم أن ميليشيات " بيسي ميراه بوتيه " كانت تحتجز النساء في منزلي غيرالدو ريبيرو ومانويل سواريس.
    Les autres personnalités importantes qui ont contribué à donner corps aux grands idéaux de liberté et d'intégration nationale sont Manuel José Arce, Juan Manuel Rodríguez, les frères Nicolás, Vicente et Manuel Aguilar, Pedro Pablo Castillo, Domingo Antonio de Lara, Santiago José Celis et José Simeón Cañas. UN أما الشخصيات الهامة الأخرى التي ساعدت على تحقيق المُثل النبيلة للحرية والوحدة القومية، فهي: مانويل خوسيه أرشه؛ وخوان مانويل رودريغس؛ والإخوة نيكولا وفيسينتي ومانويل اغيلار؛ وبيدرو بابلو كاستيليو؛ ودومينغو أنطونيو دي لارا؛ وسنتياغو خوسيه سيليس؛ وخوسيه سيميون كانياس.
    M. Sánchez Ramírez et deux autres passagers du taxi, Raúl Martínez García et Manuel Mendoza García, ont été arrêtés. UN وأُلقي القبض على السيد سانتشيس راميريس، إلى جانب راكبين آخرين، هما السيدان راؤول مارتينيس غارسيّا ومانويل ميندوسا غارسيّا.
    j) Affaire SORU No 0375 : Juan Carlos García Panameño et Manuel de Jesús Panameño García UN )ي( الحالــة SORU No 0376، خــوان كارلــوس غارسيــا بانامينيو ومانويل ده خيسوس بانامينيو غارسيا
    Luis Peroza et Manuel Vercel, enseignants affiliés à l'Association des professeurs de San Diego, dans le département de Cesar, ont été enlevés et assassinés après avoir été menacés à plusieurs reprises, au mois de février, par des membres d'un groupe paramilitaire. UN اختطف لويس بيروزا ومانويل فيرسيل المدرسان المنتميان إلى اتحاد الأساتذة في سان دييغو، سيزار وقتلا بعد تعرضهما للتهديد أكثر من مرة في شهر شباط/فبراير من جانب أعضاء في مجموعة شبه عسكرية.
    264. D'après les informations reçues, le 17 avril, Manuel Carrascalão et Manuel Pinto ont été tués par des membres des miliciens lors d'un rassemblement en faveur de l'autonomie organisé à Dili. UN 264- وتقول التقارير إن مانويل كاراسكاليو ومانويل بنتو قتلا في 17 نيسان/أبريل أثناء حضورهما اجتماعاً حاشداً عُقد في ديلي تأييداً للحكم الذاتي، وذلك على أيدي أعضاء المليشيات.
    Le nombre des séparatistes timorais a diminué avec l'arrestation récente de trois de leurs membres, Theofilo de Yesus, Manuel Amaral et Manuel. UN " أخذ عدد الانفصاليين في تيمور الشرقية يتناقص، خاصة مع القبض على ثلاثة انفصاليين آخرين في اﻵونة اﻷخيرة. وهؤلاء اﻷشخاص هم ثيوفيلو دي يسوس، ومانويل أمارال، ومانويل.
    Elaboration de trois manuels prenant en compte la problématique hommes-femmes, à l'intention de l'organisme responsable de l'octroi du label: Manuel relatif à l'organisation et aux fonctions, Manuel relatif aux procédures et aux normes et Manuel relatif aux profils de postes; UN ثلاثة كتيبات أُعدت من منطلق المنظور الجنساني لكي تستخدمها الوكالة المصدرة للشهادات: كتيّب بشأن التنظيم والوظائف، وكتيب بشأن الإجراءات والمعايير، وكتيب بشأن توصيف الوظائف؛
    Le Cadre et Manuel du HCR sur l’autosuffisance lancé en 1997 a marqué une étape importante vers la formulation d’une stratégie d’autosuffisance cohérente circonscrite à l’exécution de programmes d’installation sur place. UN 46- ومثَّل إطار وكتيب المفوضية بشأن الاعتماد على الذات، اللذان بدأ تطبيقهما في عام 1997، خطوة مهمة في اتجاه تحقيق استراتيجية متسقة للاعتماد على الذات تقتصر على تنفيذ برامج التوطين المحلي.
    46. Le Cadre et Manuel du HCR sur l'autosuffisance lancé en 1997 a marqué une étape importante vers la formulation d'une stratégie d'autosuffisance cohérente circonscrite à l'exécution de programmes d'installation sur place. UN 46- ومثَّل إطار وكتيب المفوضية بشأن الاعتماد على الذات، اللذان بدأ تطبيقهما في عام 1997، خطوة مهمة في اتجاه تحقيق استراتيجية متسقة للاعتماد على الذات تقتصر على تنفيذ برامج التوطين المحلي.
    ii) Publications isolées. Valeur ajoutée dans le cadre de l’Initiative spéciale : concepts et meilleures pratiques; et Manuel sur les questions et problèmes de développement; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة: تحقيق قيمة مضافة في إطار المبادرة الخاصة؛ المفاهيم وأفضل السياسات العملية؛ الكتاب المرجعي عن القضايا والتحديات اﻹنمائية؛
    Directives et Manuel d'éthique pour les décideurs, l'industrie et la société civile portant sur les questions de diversité culturelle et de biodiversité (en réponse aux textes issus du Sommet mondial pour le développement durable) UN مبادئ توجيهية وكتاب أخلاقيات لصناع السياسة ولقطاع الصناعة والمجتمع المدني تتناول مسائل التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي (استجابة لنداء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة)
    2. Lors de la cérémonie d'ouverture, le 5 décembre 2000, deux membres de la population autochtone mapuche du Chili, MM. Augusto Aillapán et Manuel Lincovil, ont procédé à une cérémonie chamane pour bénir la Conférence régionale et exprimé le souhait qu'elle se déroule dans un esprit de bonne volonté, de coopération et de compréhension. UN 2- في حفل الافتتاح الذي عُقد في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000، أحيا شخصان من شعب مابوتشي الأصلي في شيلي هما السيد أوغوستو أيابان والسيد مانويل لينكوفيل طقساً من طقوس " الشامان " لمباركة المؤتمر الإقليمي وتشجيع الإرادة الطيبة والتعاون والتفاهم خلال الاجتماعات.
    256. La famille Aycinena, qui possédait des intérêts importants dans le commerce de l'indigo, dont un des membres reçut le titre de marquis à la fin de l'époque coloniale, dirigeait les conservateurs; et nous avons déjà vu comment José Cecilio del Valle et Manuel José Arce jouèrent un rôle important, à leurs côtés, comme le fit le président Morazán du côté des libéraux. UN ٦٥٢- وكان الليبراليون بقيادة أسرة أيسينينا، التي كان لها مصالح قوية في تجارة النيلة، وكان أحد أعضائها قد منح لقب ماركيز في نهاية الفترة الاستعمارية. وقد سبق أن رأينا أن دون خوسيه سيسيليو دل فاييه ودون مانويل خوسيه آرسه قد لعبا دوراً هاماً إلى جانب المحافظين، على غرار ما فعل الرئيس مورازان إلى جانب الليبراليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus