"et matériaux" - Traduction Français en Arabe

    • ومواد
        
    • والمواد التي
        
    • وموادها
        
    • وموادهم
        
    • والمواد المتصلة
        
    • والمواد من
        
    Production d'autres minerais et matériaux contenant des impuretés de mercure UN إنتاج معادن ومواد أخرى بها شوائب من الزئبق
    Production d'autres minerais et matériaux contenant des impuretés de mercure UN إنتاج معادن ومواد أخرى بها شوائب من الزئبق
    Divers matériels, fournitures et matériaux spécialisés ont été achetés selon les besoins du programme de sûreté et de sécurité. UN وتم شراء معدات ولوازم ومواد أمنية متخصصة متفرقة لبرنامج الأمن والسلامة، حسب الاقتضاء.
    Les documents écrits tels que guides et matériaux de formation de base sont jugés utiles et importants pour la formation au niveau des pays. UN واعتبرت الوثائق الخطية مثل الكتيبات ومواد التدريب اﻷساسية مفيدة وهامة في التدريب داخل البلدان.
    En outre, une compilation de l'ensemble des documents, déclarations et matériaux soumis au Secrétariat a été présentée dans le cadre de la Conférence. UN إضافة إلى ذلك، قدمت في الدوحة مجموعة من كافة الورقات والبيانات والمواد التي أحيلت إلى الأمانة العامة.
    Les organisations membres publient leurs propres documents et matériaux d'information du public, portant par exemple sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتنشر المنظمات الأعضاء في الاتحاد وثائقها وموادها الخاصة بها لإطلاع العامة، على سبيل المثال، على اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Bons offices, études, analyses, publications et matériaux d'information UN :: الاضطلاع بمساعي حميدة وتوفير دراسات وتحليلات ومنشورات ومواد إعلامية
    Il a néanmoins présenté des documents, rapports et matériaux falsifiés ou modifiés pour dissimuler son programme relatif aux armes biologiques offensives. UN بيد أن العراق قدم تقارير وبيانات ومواد مزورة أو غير مطابقة ﻹخفاء برنامجــه للحرب
    ii) Directives, manuels et matériaux de formation concernant le secteur public; UN ' ٢ ' مبادئ توجيهية وأدلة ومواد تدريب للتطبيق في القطاع العام؛
    ii) Directives, manuels et matériaux de formation concernant le secteur public; UN ' ٢ ' مبادئ توجيهية وأدلة ومواد تدريب للتطبيق في القطاع العام؛
    L'UIE a établi et publié divers documents et matériaux liés à des résolutions d'organes de l'ONU. UN وقام الاتحاد بإعداد ونشر ورقات ومواد مختلفة تتصل بقرارات اﻷمم المتحدة.
    Dans le même temps, il a également pris des décisions et des dispositions dans le but de conserver et de dissimuler d'autres armes et matériaux interdits. UN كما اتخذت في الوقت نفسه مقررات وإجراءات مقترنة بها تهدف الى الاحتفاظ بأسلحة ومواد أخرى محظورة وإخفائها.
    66. Le montant indiqué doit servir à couvrir le coût des fournitures de bureau, notamment articles informatiques et matériaux de reproduction. UN ٦٦ - رصِد اعتماد للوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم تجهيز البيانات ومواد الاستنساخ.
    Pour être opérationnel dans un milieu caractérisé par de hautes pressions et des basses températures, le système de prélèvement, mis en oeuvre sur des sols de faible résistance, exige que soient élaborés des éléments et matériaux spéciaux à tester dans les grands fonds. UN ويحتاج جهاز الجمع، لكي يمكن تشغيله في بيئة عالية الضغط ومنخفضة الحرارة مع العمل على تربة ضعيفة التماسك، إلى معدات خاصة ومواد ينبغي أن تختبر في بيئة أعماق البحار الفعلية.
    Le requérant décrit les procédures détaillées suivant lesquelles des biens fongibles tels que pièces détachées et matériaux de construction étaient commandés, inscrits sur des documents, reçus sur le site et extraits des stocks pour être distribués. UN وتصف صاحبة المطالبة بالتفصيل النظام المتبع في طلب السلع القابلة للاستهلاك مثل قطع الغيار ومواد البناء، وتوثيقها، واستلامها في الموقع، وتوزيعها خارج المخازن.
    Le requérant décrit les procédures détaillées suivant lesquelles des biens fongibles tels que pièces détachées et matériaux de construction étaient commandés, inscrits sur des documents, reçus sur le site et extraits des stocks pour être distribués. UN وتصف صاحبة المطالبة بالتفصيل النظام المتبع في طلب السلع القابلة للاستهلاك مثل قطع الغيار ومواد البناء، وتوثيقها، واستلامها في الموقع، وتوزيعها خارج المخازن.
    Un autre aspect évoqué dans le rapport est la sensibilisation croissante de l'industrie à la nécessité d'employer dans la fabrication de conteneurs des méthodes et matériaux qui respectent l'environnement. UN وهناك جانب آخر تطرق إليه التقرير هو الوعي المتنامي لدى الصناعة بالحاجة إلى استخدام أساليب ومواد سليمة ايكولوجيا وغير ضارة بالبيئة في انتاج الحاويات.
    a) Amélioration structurelle des principaux systèmes grâce à l'utilisation de nouveaux équipements et matériaux (tubes à faible pression, géotextiles, etc.); UN )أ( التحسينات الهيكلية للنظم الرئيسية من خلال استخدام معدات ومواد جديدة )أنابيب ضغظ منخفض، منسوجات أرضية، وما إليها(؛
    41. Pour beaucoup des composants et matériaux critiques des programmes iraquiens de production locale de missiles, il est impossible, au stade actuel, d'établir un bilan-matières qui soit vérifiable. UN ٤١ - وفي الوقت الحالي، لا يمكن إجراء حصر مادي يمكن التحقق منه لمكونات ومواد هامة عديدة للقذائف من البرامج العراقية ﻹنتاج القذائف محليا.
    99. Le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) met en oeuvre certains projets autochtones, notamment des stages de formation et d'autres programmes visant à renforcer les capacités, tels que ceux qui permettent aux populations autochtones d'utiliser leurs idées et matériaux pour la construction de logements communautaires. UN ٩٩ - ولمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بعض المشاريع المتعلقة بالسكان اﻷصليين، من قبيل عقد حلقات عمل تدريبية وبرامج أخرى تهدف إلى بناء القدرات. من ذلك مثلا البرامج التي تركز على بناء القدرات بتمكين السكان اﻷصليين من استخدام أفكارهم وموادهم في بناء المساكن في مجتمعاتهم المحلية.
    124. Des progrès importants ont été faits dans ce domaine; on mentionnera par exemple la destruction, récemment achevée, des armes chimiques liées aux matériels et matériaux. UN ١٢٤ - أحرز تقدم هام في هذا المجال، ومن اﻷمثلة على ذلك ما أنجز مؤخرا من تدمير المعدات والمواد المتصلة باﻷسلحة الكيميائية.
    Le solde inutilisé de 87 100 dollars à cette rubrique s'explique principalement par le faible montant des dépenses engagées au titre des services et matériaux nécessaires pour réparer les routes utilisées pour les opérations de la MINUEE. UN 12 - الرصيد غير المستخدم البالغ 100 87 دولار تحت هذا البند يعزى أساسا إلى تقلص النفقات المتكبدة مقابل الخدمات والمواد من أجل إصلاح الطرق التي تستخدم في عمليات البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus