Poursuites et mesures prises pour mettre un terme à la stigmatisation des femmes victimes | UN | الملاحقة القضائية للجناة والتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة وصم الضحايا من الإناث |
Différences de salaires entre les hommes et les femmes et mesures prises pour promouvoir le principe < < à travail égal, salaire égal > > | UN | فوارق الأجور بين الجنسين والتدابير المتخذة لتعزيز مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتكافئ |
Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد |
Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | الاتجاهات العالمية والمسائل المستجدة في مجال الجريمة والعدالة الجنائية وتدابير مواجهتها |
Toutes les décisions et mesures prises dans le cadre de la passation pouvaient être contestées par les fournisseurs potentiels. | UN | وبإمكان المورِّدين المحتملين أن يعترضوا على جميع القرارات والإجراءات المتخذة في عملية الاشتراء. |
Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
questions et mesures prises dans le domaine de la prévention | UN | وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Matin* Point 3 c) Suite à donner à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : réalisation des objectifs stratégiques et mesures prises dans les domaines critiques : la petite fille | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الطفلـة |
questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | والتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Nous nous félicitons des efforts de la communauté internationale s'agissant de certaines initiatives et mesures prises dans le cadre de ces deux programmes. | UN | ونحيي جهود المجتمع الدولي فيما يتعلق ببعض المبادرات والتدابير المتخذة بشأن البرنامجين. |
Réaction des gouvernements aux évaluations et aux recommandations de l'Organe, et mesures prises les gouvernements. | UN | وردود فعل الحكومات إزاء تقييمات الهيئة وتوصياتها، والتدابير المتخذة من جانب الحكومات. |
Circulation des personnes et mesures prises pour empêcher l'entrée ou le transit de personnes visées par la résolution 1390 (2002) | UN | رابعا - تنقل الأشخاص والتدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام القرار 1390 أو مرورهم العابر |
Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد جهود |
Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: |
Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: |
d'exécution nationale ou de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et mesures prises pour y remédier | UN | مسائل مراجعة الحسابات الرئيسية للمشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/ حكومات وطنية والإجراءات المتخذة بشأنها |
iii) Secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues; | UN | `3` مجالات التعاون في إطار البرنامج؛ والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها؛ |
V. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Après-midi* Point 3 c) Suite à donner à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : réalisation des objectifs stratégiques et mesures prises dans les domaines critiques : les femmes et les conflits armés | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: المرأة والنزاع المسلح ـ |
Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وسبل التصدِّي لها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Procédure Bureau responsable et mesures prises au Siège | UN | المكتب المسؤول والإجراءات التي تتخذ في المقر |
questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وتدابير التصدّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et mesures prises | UN | استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها |
Le secrétariat devrait rassembler des informations sur les politiques et mesures prises ou prévues [en application de la Convention] par les Parties visées à l'annexe I, et communiquer aux Parties toutes les données y relatives sous forme électronique; | UN | وينبغي للأمانة تجميع المعلومات عن السياسات والتدابير المنفذة والمخطط لتنفيذها [بموجب الاتفاقية] من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وإتاحة جميع المعلومات ذات الصلة للأطراف في شكل إلكتروني؛ |
Conséquences sociales de la crise financière et économique et mesures prises | UN | جيم - الآثـــار الاجتماعية للأزمات الماليــة والاقتصادية والاستجابات التي تنص عليهــا السياسات |
Interdiction de voyager - application au Libéria et mesures prises par le Libéria pour en assurer le respect | UN | سادسا - الحظر المفروض على السفر بــــاء - تنفيذ حظر السفر وسريانه في ليبريا |
Cas de torture signalés au Ministère des droits de l'homme et mesures prises | UN | حالات التعذيب الواردة إلى وزارة حقوق الإنسان والإجراءات التي تمت بشأنها |
en raison d'irrégularités de gestion et mesures prises à l'encontre des responsables | UN | دال - القضايا التي دفع فيها تعويض نتيجة لإهمال المديرين والاجراءات المتخذة ضدهم |