"et mesures prises" - Traduction Français en Arabe

    • والتدابير المتخذة
        
    • وتدابير مواجهتها
        
    • والإجراءات المتخذة
        
    • وتدابير التصدِّي
        
    • وتدابير التصدي
        
    • واﻹجراءات الواجب اتخاذها
        
    • وسبل التصدِّي
        
    • والإجراءات التي تتخذ
        
    • وتدابير التصدّي
        
    • والخطوات المتخذة والجهود المبذولة
        
    • والتدابير المنفذة
        
    • والاستجابات التي تنص
        
    • حظر السفر وسريانه
        
    • والإجراءات التي تمت بشأنها
        
    • والاجراءات المتخذة
        
    Poursuites et mesures prises pour mettre un terme à la stigmatisation des femmes victimes UN الملاحقة القضائية للجناة والتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة وصم الضحايا من الإناث
    Différences de salaires entre les hommes et les femmes et mesures prises pour promouvoir le principe < < à travail égal, salaire égal > > UN فوارق الأجور بين الجنسين والتدابير المتخذة لتعزيز مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتكافئ
    Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد
    Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN الاتجاهات العالمية والمسائل المستجدة في مجال الجريمة والعدالة الجنائية وتدابير مواجهتها
    Toutes les décisions et mesures prises dans le cadre de la passation pouvaient être contestées par les fournisseurs potentiels. UN وبإمكان المورِّدين المحتملين أن يعترضوا على جميع القرارات والإجراءات المتخذة في عملية الاشتراء.
    Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    questions et mesures prises dans le domaine de la prévention UN وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Matin* Point 3 c) Suite à donner à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : réalisation des objectifs stratégiques et mesures prises dans les domaines critiques : la petite fille UN متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الطفلـة
    questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN والتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Nous nous félicitons des efforts de la communauté internationale s'agissant de certaines initiatives et mesures prises dans le cadre de ces deux programmes. UN ونحيي جهود المجتمع الدولي فيما يتعلق ببعض المبادرات والتدابير المتخذة بشأن البرنامجين.
    Réaction des gouvernements aux évaluations et aux recommandations de l'Organe, et mesures prises les gouvernements. UN وردود فعل الحكومات إزاء تقييمات الهيئة وتوصياتها، والتدابير المتخذة من جانب الحكومات.
    Circulation des personnes et mesures prises pour empêcher l'entrée ou le transit de personnes visées par la résolution 1390 (2002) UN رابعا - تنقل الأشخاص والتدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام القرار 1390 أو مرورهم العابر
    Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد جهود
    Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها:
    Tendances de la criminalité dans le monde et mesures prises: UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها:
    d'exécution nationale ou de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et mesures prises pour y remédier UN مسائل مراجعة الحسابات الرئيسية للمشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/ حكومات وطنية والإجراءات المتخذة بشأنها
    iii) Secteurs de coopération inscrits au programme et mesures prises ou prévues; UN `3` مجالات التعاون في إطار البرنامج؛ والإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها؛
    V. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وتدابير التصدِّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Après-midi* Point 3 c) Suite à donner à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : réalisation des objectifs stratégiques et mesures prises dans les domaines critiques : les femmes et les conflits armés UN متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: المرأة والنزاع المسلح ـ
    Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدَّة وسبل التصدِّي لها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Procédure Bureau responsable et mesures prises au Siège UN المكتب المسؤول والإجراءات التي تتخذ في المقر
    questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN وتدابير التصدّي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et mesures prises UN استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها
    Le secrétariat devrait rassembler des informations sur les politiques et mesures prises ou prévues [en application de la Convention] par les Parties visées à l'annexe I, et communiquer aux Parties toutes les données y relatives sous forme électronique; UN وينبغي للأمانة تجميع المعلومات عن السياسات والتدابير المنفذة والمخطط لتنفيذها [بموجب الاتفاقية] من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وإتاحة جميع المعلومات ذات الصلة للأطراف في شكل إلكتروني؛
    Conséquences sociales de la crise financière et économique et mesures prises UN جيم - الآثـــار الاجتماعية للأزمات الماليــة والاقتصادية والاستجابات التي تنص عليهــا السياسات
    Interdiction de voyager - application au Libéria et mesures prises par le Libéria pour en assurer le respect UN سادسا - الحظر المفروض على السفر بــــاء - تنفيذ حظر السفر وسريانه في ليبريا
    Cas de torture signalés au Ministère des droits de l'homme et mesures prises UN حالات التعذيب الواردة إلى وزارة حقوق الإنسان والإجراءات التي تمت بشأنها
    en raison d'irrégularités de gestion et mesures prises à l'encontre des responsables UN دال - القضايا التي دفع فيها تعويض نتيجة لإهمال المديرين والاجراءات المتخذة ضدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus