biennal 2014-2015 Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
Racisme, discrimination raciale, xénophobie et formes connexes d'intolérance, suivi et mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب: متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Mécanismes internationaux des droits de l'homme et mise en œuvre des droits de l'homme au niveau national | UN | الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذ حقوق الإنسان محلياً |
Lors de la planification et mise en œuvre des projets avec ses organisations partenaires, elle a toujours tenu compte des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهو يبقي دائما الأهداف الإنمائية للألفية نصب الأعين عند تخطيط وتنفيذ المشاريع مع المنظمات الشريكة له. |
Le projet doit se dérouler en trois étapes : étude préliminaire, recherches et mise en œuvre. | UN | ويتكون المشروع من ثلاث مراحل هي: تحديد النطاق والبحث والتنفيذ. |
Conception et mise en œuvre des plans de prévention des catastrophes et de réduction des risques | UN | تصميم وتنفيذ خطط الوقاية من الكوارث والحد من خطر حدوثها |
Élaboration et mise en œuvre des règles et règlements des secteurs privés et publics | UN | وضع وتنفيذ قواعد ولوائح للقطاعين الخاص والحكومي |
Instauration d'un mécanisme de responsabilisation et mise en œuvre du Plan d'action national et du Plan d'action de la réforme pour l'amélioration de la condition de | UN | إنشاء آلية للمساءلة وتنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل للإصلاح الجنساني |
III. Appui d'ONU-Femmes aux processus intergouvernementaux d'élaboration de normes et mise en œuvre des orientations | UN | ثالثا - دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للعمليات المعيارية الحكومية الدولية وتنفيذ توجيهات السياسة العامة |
Lancement et mise en œuvre d'une campagne mondiale pour une urbanisation durable | UN | إطلاق وتنفيذ حملة عالمية للتوسع الحضري المُستدام |
Élaboration et mise en œuvre de la stratégie de partenariat du Programme pour l'habitat | UN | تطوير وتنفيذ إستراتيجية الشراكة في جدول أعمال الموئل |
Préparation, adoption et mise en œuvre d'une stratégie pour promouvoir l'image de marque et la collecte de fonds | UN | إعداد واعتماد وتنفيذ إستراتيجية العلامات التجارية وجمع التبرعات |
Suivi et mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du texte issu de la Conférence d'examen de 2008 (Déclaration de Doha sur le financement du développement) | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2008 وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية |
Élaboration et mise en œuvre d'indicateurs d'impact permettant de mesurer les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | وضع وتنفيذ مؤشرات لتقييم الأثر تتعلق بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Élaboration et mise en œuvre d'indicateurs d'impact permettant de mesurer les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | وضع وتنفيذ مؤشرات لتقييم الأثر تتعلق بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement, et préparatifs de la Conférence | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de la Conférence d'examen de 2008 | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
Élaboration et mise en œuvre de programmes de formation visant à développer les aptitudes des femmes à participer au Conseil de la Shura. | UN | وضع وتنفيذ برامج تدريبية لبناء مهارات المرأة العمانية لتعزيز مشاركتها في مجلس الشورى؛ |
Recettes efficientes et mise en œuvre effective se complètent, et l'appui international est leur catalyseur. | UN | إن الوصفات الناجعة والتنفيذ الفعال يكمل أحدهما الآخر، والدعم الدولي هو محفزهما. |
Interprétation et mise en œuvre à l'échelle nationale: restrictions découlant du droit international humanitaire et restrictions nationales supplémentaires | UN | التفسير والتنفيذ على الصعيد الوطني: القانون الإنساني الدولي والقيود الوطنية الإضافية |
Ratification et mise en œuvre de la Charte africaine sur les statistiques | UN | `1 ' التصديق على الميثاق الأفريقي للإحصاءات وتنفيذه |
Législation et mise en œuvre | UN | التشريعات والتطبيق |
Réexamen et mise en œuvre des dispositions relatives au traitement spécial et différencié | UN | استعراض وتفعيل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية |
a) Plus grande harmonisation et mise en œuvre des politiques et des programmes dans les secteurs du commerce et de l'intégration des marchés, de l'intégration physique et de la libre circulation des personnes et des marchandises entre les communautés économiques régionales et au sein de celles-ci | UN | (أ) زيادة المواءمة بين السياسات والبرامج في مجالات التجارة ودمج الأسواق والتكامل المادي وحرية حركة الناس والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها وتعزيز تنفيذ هذه السياسات والبرامج |
Une procédure d'autorisation de lancement des missions utilisant des sources d'énergie nucléaire dans l'espace doit être établie et mise en œuvre. | UN | ينبغي استحداث عملية للترخيص لإطلاق المهام التي تُستخدَم فيها تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء والعمل على استمرارها. |
7. Respect, protection et mise en œuvre 47 − 50 14 | UN | 7- احترام الحق في الصحة وحمايته وإنفاذه 47-50 14 |
7. Demande au SESRTCIC de continuer à étudier la question, notamment du point de vue de ses implications pour les États membres de l'OCI, afin de formuler de nouvelles propositions et projets de résolution à ce sujet et de soumettre des rapports périodiques à la session annuelle de COMECE et, après, à la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères pour examen et mise en œuvre; | UN | 7 - يطلب من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان الإسلامية مواصلة دراسة الموضوع، ولا سيما ما يتعلق بانعكاساته على الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لصياغة اقتراحات وتوصيات جديدة في هذا الشأن وتقديم تقارير دورية إلى الدورة السنوية لكومسيك ثم عرضها على المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية لبحثها وتدارسها وتنفيذها. |
A. Appui de la direction et mise en œuvre de la politique d'évaluation au plan régional | UN | ألف - تأييد الإدارة للسياسة وبدء تنفيذها على الصعيد الإقليمي |
200. Le Comité est préoccupé par le fait qu'en dépit de la réforme législative et institutionnelle visant à promouvoir l'égalité des sexes, élaborée et mise en œuvre par l'État partie, les femmes continuent d'être victimes d'un traitement inégal. | UN | 200- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار معاملة النساء بطريقة غير متساوية، رغم الإصلاح التشريعي والمؤسسي الذي أجرته ونفذته الدولة الطرف فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Amélioration et mise en œuvre du système e-HCC dans 2 missions de maintien de la paix | UN | تعزيز النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود وبدء تشغيله في بعثتين إضافيتين لحفظ السلام |
:: Fourniture d'un appui technique et financier aux 13 bureaux d'État des commissions nationales pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration : distribution de colis de réinsertion et d'indemnités de transition, et mise en œuvre de 6 projets expérimentaux de réinsertion | UN | :: تقديم الدعم التقني والمالي لمكاتب اللجنتين الوطنيتين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 13 ولاية في مجال توزيع مستلزمات إعادة الإلحاق وتوفير بدلات السلامة الانتقالية وعن طريق تنفيذ 6 مشاريع تجريبية لإعادة الإلحاق |
90.1 Ratification et mise en œuvre effective de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, avec la pleine participation et l'active association des ONG à l'action de promotion, de protection des droits de l'homme et de suivi du respect des traités relatifs aux droits de l'homme (Royaume-Uni); | UN | 90-1- التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، مع المشاركة الكاملة والمساهمة الفعالة للمنظمات غير الحكومية في تعزيز إطار معاهدات حقوق الإنسان وحمايته ورصده (المملكة المتحدة)؛ |