"et monétaire" - Traduction Français en Arabe

    • والنقدية
        
    • والنقدي
        
    • ونقدي
        
    • ونقدية
        
    • والنقد
        
    • والسياسة النقدية
        
    • النقدي اﻷوروبي
        
    Toutefois, étant donné que cette mesure ne portait que sur une seule année, il faudrait procéder chaque année à de nouvelles négociations et il en résulterait un climat d'incertitude pour la politique budgétaire et monétaire du gouvernement ainsi que pour le secteur privé. UN وقال إن هذه الحالة سببت قدرا من عدم التيقن في السياسة المالية والنقدية للحكومة، وأيضا في القطاع الخاص.
    Cette moyenne sous-régionale cache la remarquable capacité d'adaptation des économies égyptienne et marocaine, dont l'expansion de 4,7% et 5,2% respectivement a été rendue possible par des mesures audacieuses de relance budgétaire et monétaire. UN ويعكس هذا المجموع الإقليمي إلى حد كبير المرونة اللافتة للنظر للاقتصادين المصري والمغربي، اللذين توسعا بنسبة 4,7 و 5,2 في المائة، على التوالي، بفضل مجموعة الحوافز االمالية والنقدية الجريئة.
    Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    La stratégie vise aussi à engendrer une transformation socioéconomique rapide dans la stabilité budgétaire et monétaire. UN وترمي الاستراتيجية أيضا إلى إنتاج تحول اجتماعي اقتصادي سريع مشفوع بالاستقرار المالي والنقدي.
    Nous avons entrepris une série de réformes dans les secteurs public, financier et monétaire. UN وقد اضطلعنا بسلسلة من الإصلاحات في القطاع العام والقطاع المالي والنقدي.
    Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لأفريقيا الوسطى
    Les réformes devaient chercher à remédier au déficit démocratique des institutions financières internationales et à renforcer la réglementation financière et monétaire. UN وينبغي لجهود الإصلاح أن تواجه القصور الديمقراطي في المؤسسات المالية العالمية وأن تعالج المسائل التنظيمية المالية والنقدية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Australie pour la réforme de la gestion budgétaire et monétaire et l'amélioration des statistiques (phase II) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأستراليا لإصلاح الإدارة المالية والنقدية وتحسين نظام الإحصاءات، المرحلة الثانية
    Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لأفريقيا الوسطى
    Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale UN الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا
    La Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et l'UIT ont contribué à ce processus. UN وقد أسهمت الجماعة الاقتصادية والنقدية لمنطقة وسط أفريقيا والاتحاد الدولي للاتصالات في هذه العملية.
    Ces dispositions complèteront la réglementation déjà abondante de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC). UN وستكمل هذه الترتيبات النظم الواسعة بالفعل التي تعتمدها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Si la stabilité macroéconomique demeure importante, de nouvelles approches s'imposent en matière de politique budgétaire et monétaire. UN ففي حين أن استقرار الاقتصاد الكلي ما زال أمراً هاماً، فإنه يلزم الأخذ بنُهُج جديدة بشأن السياسات المالية والنقدية.
    L'unification formelle du système économique et monétaire devra être accomplie par une législation unifiée. UN ويتعين تنفيذ المفهوم الرسمي للتوحيد للنظام الاقتصادي والنقدي من خلال تشريع موحد.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا،
    L'adhésion du Burkina Faso à l'Union économique et monétaire ouest-africaine a aidé le pays à créer des conditions favorables. UN وقد ساعدت عضوية بوركينا فاسو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا البلد في إيجاد بيئة مواتية.
    au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; UN النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛
    Il a été organisé à ce jour des examens collégiaux volontaires pour le Costa Rica, la Jamaïque, le Kenya, la Tunisie et l'Union économique et monétaire ouest-africaine. UN وأجريت حتى الآن استعراضات نظراء طوعية لكلٍ من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وتونس وجامايكا وكوستاريكا وكينيا.
    Quels types d'arrangements de coopération financière et monétaire conclus aux niveaux régional et Sud-Sud seraient les plus propices au renforcement des capacités productives? UN أي نوع من ترتيبات التعاون المالي والنقدي على المستوى الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب يعزز بناء القدرات الإنتاجية بصورة أفضل؟
    L'objectif à long terme est de créer une union économique et monétaire. UN وأوضح أن الهدف في الأجل الطويل هو إقامة اتحاد اقتصادي ونقدي.
    Le développement est tributaire d'un environnement économique et monétaire favorable aux investissements. UN فالتنمية تعتمد على بيئة اقتصادية ونقدية مواتية للاستثمار.
    Le projet de la création d'une union économique et monétaire a conduit les pays de la CEDEAO à mettre sur pied un certain nombre de programmes régionaux d'intégration au niveau des marchés, des politiques monétaires, de l'équipement et de la production ainsi qu'au niveau politique. UN أدى إنشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي إلى مشاركة الدول الأعضاء في الجماعة في برامج إقليمية مختلفة تصب باتجاه التكامل على مستويات الأسواق والنقد والإنتاج والسياسة والمستوى الفعلي.
    Dans la première moitié des années 1990, la politique fiscale et monétaire a été dominée par les réparations des dommages causés par les cyclones et le programme de remise en état qui a suivi. UN في النصف الأول من عقد التسعينيات، هيمن على سياسة المالية العامة والسياسة النقدية التصدي لنتائج الإعصارين الحلزونيين وبرنامج إعادة التأهيل الذي تلاهما.
    Reprenant confiance dans les perspectives de l'économie européenne après l'avènement de l'Union économique et monétaire, les investisseurs internationaux ont recommencé à placer des fonds sur les marchés des capitaux européens en même temps que les paramètres fondamentaux de l'économie et des sociétés s'amélioraient. UN وازداد شعور المستثمرين الدوليين بالثقة في اﻵفاق المرتقبة ﻷوروبا بعد مقدم الاتحاد النقدي اﻷوروبي وإعادة وضع اﻷموال في أسواق اﻷسهم اﻷوروبية حيث تمت إعادة تقييم العناصر اﻷساسية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus