"et munitions" - Traduction Français en Arabe

    • والذخائر
        
    • والذخيرة
        
    • وذخائر
        
    • وذخيرة
        
    • وذخائرها
        
    • أو ذخائر
        
    • وذخيرتهم
        
    • وذخيرتها
        
    • أو الذخيرة
        
    • الذخائر غير
        
    • والمعدات الحربية
        
    • أو الذخائر
        
    • المعدات المتفجرة
        
    • واﻷعتدة
        
    • و الذخيرة
        
    DONNÉES SUR LES ARMES et munitions IMPORTÉES EN JAMAÏQUE, 1992 UN بيانات عن اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها جامايكا، ١٩٩٢
    Données relatives aux armes et munitions importées en Jamaïque, 1993 UN بيانات عن اﻷسلحة والذخائر التي أستوردتها جامايكا، ١٩٩٣
    i) Toutes les armes et munitions actuellement détenues par les deux groupes soient rendues; et UN `1 ' أن تسلم جميع الأسلحة والذخائر الموجودة حاليا في حيازة الجماعتين؛
    Quatre véhicules ont pris la fuite, emportant d'autres personnes et, vraisemblablement, d'autres armes et munitions. UN وتمكنت أربع مركبات من الفرار يُقال كان على متنها أشخاص آخرون ومزيد من الأسلحة والذخيرة.
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Ces armes et munitions ont été saisies et les suspects ont été déférés devant la justice; UN وقد صُودرت هذه الأسلحة والذخيرة وسُلم المشتبه فيهم ذوو الصلة إلى السلطات القضائية.
    Article 9 : L'acquisition et la détention d'armes et munitions des catégories 1, 2, 3, 4, et 5 sont interdites sauf autorisation. UN المادة 9: يحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والذخائر المصنفة في الفئات 1 و 2 و 3 و 4 و 5 إلا بترخيص.
    - Décret no 647, notes sur le tarif à l'importation, section XIX, chapitre 93, Armes et munitions. UN :: المرســـوم رقــم 647، المذكـــرات المتعلقة برسوم الاستيراد، الجزء التاسع عشر، الفصل 93، الأسلحة والذخائر.
    Mines et munitions non explosées neutralisées dans la zone de séparation UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Des armes, grenades, explosifs et munitions ont été saisis sur eux. UN وغُنمت من المعتدين كميات من الأسلحة والقنابل والمتفجرات والذخائر.
    Destruction des agents et munitions chimiques de l'Iraq UN تدمير العوامل والذخائر الكيميائية التي يملكها العراق
    Destruction des agents et munitions chimiques de l'Iraq UN تدمير المؤثرات والذخائر الكيميائية في العراق
    La Mission a été informée que les statistiques ne comprenaient pas les armes et munitions importées par les Forces de défense jamaïquaines. UN ولقد أبلغت البعثة بأن الاحصائيات لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع بجامايكا.
    On a trouvé dans cette cachette des documents, cartes, comprimés de cyanure et munitions. UN ولقد عثر في هذا المخبأ على بعض الوثائق والخرائط وأقراص من السيانيد والذخيرة.
    Il existe un risque que ces armes et munitions fassent l'objet d'un commerce illicite et soient utilisées à des fins de terrorisme. UN وهناك خطر من مغبة أن تصبح هذه الأسلحة والذخيرة موضع تجارة غير مشروعة وأن تستخدم لأغراض الإرهاب.
    d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Confiscation, saisie et destruction d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وتدميرها
    Il est également primordial de trouver une solution au problème du retrait des troupes et munitions étrangères stationnées en Moldova sans le consentement du pays hôte. UN ومن الضروري أيضاً إيجاد حل لمسألة انسحاب القوات الأجنبية والذخيرة المتمركزة في مولدوفا دون موافقة الدولة المضيفة.
    Les observateurs militaires ont pour mandat d'effectuer des enquêtes quand ils reçoivent des informations de ce genre et de détruire toutes les armes et munitions découvertes. UN وولاية المراقبين العسكريين هي التحقيق في تلك التقارير وتدمير ما قد يوجد من أسلحة وذخائر.
    Il est selon lui hautement probable que ces sites abritent des armes et munitions acquises par les Forces nouvelles en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Dans de nombreux cas, leurs armes et munitions sont entreposées dans les périmètres des résidences privées des commandants. UN وفي كثير من الحالات، تُخزن أسلحتها وذخائرها في محيط الإقامة الخاصة لقائد المنطقة.
    I1 est interdit de faire subir aux armes et munitions dites de traité des transformations les rendant assimilables aux armes et articles prohibés. UN ويمنع إدخال تغييرات على أسلحة أو ذخائر خاضعة لمعاهدات لجعلها مشابهة لأسلحة أو مواد تسليح محظورة.
    :: La Mission a procédé au désarmement et à la démobilisation volontaires de tous les enfants soldats, en particulier les filles, et a détruit leurs armes et munitions UN :: نزع سلاح جميع الأطفال الجنود، وبخاصة الفتيات منهم وتسريحهم وتدمير أسلحتهم وذخيرتهم طوعا
    Comme vous le savez, le Libéria a détruit toutes ses armes et munitions il y a de cela plusieurs années déjà et n'en possède actuellement plus. UN وكما تعلمون، سيادة الأمين العام، فإن ليبريا قد دمرت كل أسلحتها وذخيرتها منذ سنوات عدة، وأصبحت حاليا منـزوعة السلاح.
    Le détenteur d'une licence de port d'arme à feu ne peut transférer la propriété d'arme à feu et de munitions à une personne qui n'est pas dûment autorisée à acquérir la propriété de telles armes et munitions. UN لا يجوز لحامل رخصة السلاح نقل ملكية السلاح والذخيرة إلى شخص غير مرخص لـه حسب الأصول حيازة مثل هذه الأسلحة أو الذخيرة.
    En collaboration avec les équipes ougandaises de neutralisation des explosifs et munitions, les spécialistes du Gouvernement ont détruit 79 engins non explosés à Mogadiscio. UN وبالتعاون مع الأفرقة الأوغندية للتخلص من الذخائر المتفجرة، دمرت الأفرقة الحكومية 79 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في مقديشو.
    Passage où toutes les mines et munitions non explosées ont été enlevées; UN ممر تم تطهيره من كل اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة؛
    La loi prévoit également que les autorités nationales de police détruisent certaines armes et munitions en leur possession et que des permis de port d'armes à feu à usage restreint soient délivrés aux propriétaires de certaines terres. UN كما يجيز هذا القانون لأجهزة الشرطة الوطنية التخلص من بعض الأسلحة النارية أو الذخائر التي في حوزتها، ومنح مالكي الأراضي رخصة تسمح لهم باستخدام الأسلحة النارية بشكل محدود في أراض معينة.
    Par ailleurs, il a continué de dispenser une formation au personnel de l'AMISOM sur la neutralisation des explosifs et munitions. UN وفضلا عن ذلك، واصل المكتب تقديم التدريب على إبطال المعدات المتفجرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Jusqu'au 30 novembre, elle acceptera la restitution volontaire de toutes les armes et munitions militaires détenues par la population locale. UN وستستمر القوة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر في تلقي جميع اﻷسلحة واﻷعتدة الحربية التي يقدمها السكان المحليون طوعا.
    1ère Escouade, au départ ! Armes et munitions uniquement ! Open Subtitles الفرقة الاولي قيام, سناخذ الاسلحة و الذخيرة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus