"et orientations" - Traduction Français en Arabe

    • والتوجيهات
        
    • والتوجيه
        
    • وتوجيهات
        
    • والتوجهات
        
    • والخطط
        
    • والاتجاهات
        
    • وتوجهات
        
    • والإرشاد
        
    • والإرشادات
        
    • وتوجهاتها
        
    • وسبل المضي
        
    • والسياسات التالية
        
    • والطريق
        
    • وتقديم توجيهات
        
    • وإرشاداتها
        
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales ** UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية**
    12 visites dans des missions pour dispenser des conseils techniques et aider à la mise en œuvre des nouvelles politiques et orientations UN القيام بـ 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لتقديم المشورة التقنية والمساعدة بشأن تنفيذ السياسات والتوجيهات المستجدة
    :: Mise à jour du manuel sur les politiques et orientations concernant l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تحديث دليل السياسة العامة والتوجيه في مجال الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: Analyses et orientations politiques sur le règlement des conflits, communiquées chaque semaine à des partis et groupes, aux niveaux national et infranational UN :: تقديم تحليلات سياسية وتوجيهات إلى الأحزاب والمجموعات أسبوعيا على الصعيد الوطني أو دون الوطني بشأن حل النزاعات
    Négociations sur la sécurité spatiale − Enseignements, modèles et orientations UN المفاوضات المتعلقة بأمن الفضاء - الدروس والنماذج والتوجهات
    4. Se déclare vivement préoccupée par les programmes et orientations défendus par des organisations et groupes extrémistes qui visent à engendrer et à perpétuer des stéréotypes au sujet de certaines religions, surtout lorsqu'ils sont tolérés par les gouvernements; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛
    E. Objectifs prioritaires et orientations futures 237 UN هاء - تنفيذ اﻷولويات والاتجاهات المستقبلية ٧٣٢
    Le secrétariat a donc été appelé à exécuter des activités nouvelles et exigeantes, notamment à mettre au point de nouvelles approches et orientations dans le domaine de la collecte, de la compilation et de l'analyse de données et d'informations. UN وقد نشأت عن ذلك متطلبات جديدة تقتضي أن تتبع اﻷمانة نهجا وتوجهات جديدة في جمعها، وتصنيفها وتحليلها للبيانات والمعلومات.
    A. Bilan et orientations à brève échéance UN تقييم ما أنجز والتوجيهات بالنسبة للمستقبل القريب
    Par exemple, les directives et orientations à élaborer devraient tenir compte : UN على سبيل المثال ينبغي أن توضع المبادئ التوجيهية والتوجيهات بحيث تراعي:
    2. Décide de les transmettre au Conseil économique et social, accompagnés des observations et orientations fournies par les délégations à la présente session; UN 2 - يقرر أن يحيلها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعة بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية؛
    Ils donnent également aux responsables avis et orientations sur la jurisprudence naissante du Tribunal du contentieux administratif. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منها أن تقدم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    :: Conseils et orientations stratégiques fournis pour renforcer les capacités et les moyens de la police au sein du Ministère de l'intérieur UN :: إسداء المشورة والتوجيه الاستراتيجيين، لتعزيز قدرات وإمكانات الشرطة في وزارة الداخلية
    Mise à jour du manuel sur les politiques et orientations concernant l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تحديث دليل السياسة العامة والتوجيه في مجال الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Appliquer les normes et orientations pertinentes en matière d'audit UN تطبيق معايير وتوجيهات مراجعة الحسابات ذات الصلة
    Il conviendrait à cet égard de mettre au point de meilleures normes et orientations internationales pour la protection des données. UN وينبغي في هذا الإطار وضع معايير وتوجيهات إرشادية أفضل لحماية البيانات.
    Le fait également qu'elle soit parvenue à surmonter les traditions et orientations religieuses, culturelles et politiques pour unifier les peuples et les nations a certainement été une victoire considérable. UN ونجاح الإعلان في تجاوز التقاليد والتوجهات الدينية والثقافية والسياسية لتوحيد الشعوب والدول كان نصرا هاما بالتأكيد.
    4. Se déclare vivement préoccupée par les programmes et orientations défendus par des organisations et groupes extrémistes qui visent à engendrer et à perpétuer des stéréotypes au sujet de certaines religions, surtout quand ils sont tolérés par les gouvernements; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛
    E. Objectifs prioritaires et orientations futures UN هاء - تنفيذ اﻷولويات والاتجاهات المستقبلية
    Ainsi, les délégations d'un État donné qui assistaient à des réunions d'organes intergouvernementaux des Nations Unies différents n'étaient pas nécessairement au fait de leurs positions et orientations respectives sur des questions spatiales de même ordre. UN فوفود الدولة نفسها التي تحضر ملتقيات حكومية دولية مختلفة ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة لا تكون بالضرورة على بيّنة تامة مما يتخذه كل منها في مواقف وتوجهات إزاء مسائل مماثلة تتعلق بالفضاء.
    De plus, le personnel ne disposait pas des outils et orientations nécessaires pour exercer un contrôle sur les utilisateurs finals, préparer des rapports de bonne qualité sur les déplacements et assurer systématiquement le suivi des mesures à prendre; UN وبالإضافة إلى هذا، لم يزوّد الموظفون بما يكفي من الوسائل والإرشاد من أجل القيام برصد المستفيدين النهائيين، وإعداد تقارير جيدة عن الرحلات، وضمان القيام بمتابعة منتظمة للنقاط التي تستدعي اتخاذ إجراءات؛
    La Rapporteuse spéciale tient à exprimer sa gratitude pour les informations et orientations reçues. UN وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للمعلومات والإرشادات التي تلقتها.
    Le réseau des centres d'information des Nations Unies : activités et orientations stratégiques UN شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام: أنشطتها وتوجهاتها الاستراتيجية
    3. Enseignements tirés des travaux de la Commission du développement durable et orientations futures. UN 3 - الدروس المستفادة من لجنة التنمية المستدامة وسبل المضي قدماً.
    de la Force de déploiement préventif des Nations Unies La procédure de liquidation des avoirs de la FORDEPRENU s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, à savoir : UN 4 - استرشدت عملية تصفية أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرتها الجمعية العامـــة فـــــي الجـزء السابع من قرارها 49/233 ألف:
    4. Enseignements tirés des travaux de la Commission du développement durable et orientations futures [point 3] UN 4 - الدروس المستخلصة من لجنة التنمية المستدامة، والطريق إلى الأمام [البند 3]
    A. Evaluation de la mise en œuvre et orientations sur la mise en œuvre ainsi qu'examen et actualisation de l'Approche stratégique UN ألف - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي واستعراضه واستكماله وتقديم توجيهات في هذا الشأن
    e) Les principes, normes et orientations de l'Association internationale des organismes de contrôle des assurances (IAIS) sont particulièrement pertinents pour les assurances; UN (ﻫ) مبادئ الرابطة الدولية لمشرفي التأمين ومعاييرها وإرشاداتها تكتسي أهمية كبيرة لشركات التأمين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus