Pour la région Asie et Pacifique, la moyenne par habitant est de 2,6 tonnes avec 3,3 pour la Chine et 1,3 pour l'Inde. | UN | ويبلغ متوسط الانبعاثات لكل فرد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 2.6 طن، تمثل الصين فيه 3.3 أطنان والهند 1.3 طن. |
Asie et Pacifique : Mongolie, République démocratique populaire lao et Thaïlande; | UN | آسيا والمحيط الهادئ: تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا؛ |
Les dépenses en faveur de la région Asie et Pacifique ont augmenté de 30 %. | UN | وزاد الإنفاق دعما للمشاريع في آسيا والمحيط الهادئ بنسبة 30 في المائة. |
Une augmentation du nombre des demandes provenant de la région Asie et Pacifique (de 6 % par rapport à 2012) a été relevée. | UN | ولوحظت زيادة الطلبات الواردة من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي ارتفعت بنسبة 6 في المائة مقارنة بعام 2012. |
Maintenant, nous devons aider la Bosnie à bâtir un avenir unifié, démocratique et Pacifique. | UN | ويجب أن نساعد البوسنة اﻵن على بناء مستقبل موحد وديمقراطي وسلمي. |
Le film vient rappeler que la cause d'un État de Palestine indépendant et Pacifique, avec Jérusalem pour capitale, est plus pertinente que jamais. | UN | والفيلم تذكير بأن قضية إقامة دولة فلسطينية مستقلة وسلمية عاصمتها القدس هي أكثر أهمية الآن منها في أي وقت مضى. |
Par l'intermédiaire d'institutions régionales de formation en Amérique latine, dans les Caraïbes et dans la région Asie et Pacifique, l'UNESCO contribue également à renforcer la CTPD. | UN | وتقدم أيضا المساعدة عن طريق المؤسسات التدريبية اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Total général : Asie et Pacifique | UN | المجموع الكلي الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ |
PNUD : ASIE et Pacifique | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: آسيا والمحيط الهادئ |
Ces activités concernent de petits États insulaires en développement des régions Caraïbes, Afrique de l'Ouest et Pacifique. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مناطق البحر الكاريبي، وغربي افريقيا، وغربي آسيا، والمحيط الهادئ. |
Ensuite, un atelier sous-régional s'est tenu sur chacune des régions suivantes : Asie du Sud-Est, Asie de l'Est, Asie du Sud et Pacifique. | UN | وتلك الحلقات أعقبتها أربع حلقات عمل دون إقليمية تتعلق بجنـوب شرقـــي آسيا، وشرقي آسيا، وجنوبي آسيا، والمحيط الهادئ. |
Région Asie et Pacifique : Inde, Malaisie, Sri Lanka; | UN | منطقة آسيا والمحيط الهادئ: سري لانكا، ماليزيا، الهند؛ |
Asie et Pacifique : Inde, Malaisie et Sri Lanka | UN | آسيا والمحيط الهادئ: سري لانكا، وماليزيا، والهند |
Asie et Pacifique : Indonésie et Maldives; | UN | منطقة آسيا والمحيط الهادئ: إندونيسيا وملديف؛ |
Asie et Pacifique : Bangladesh, Mongolie et Philippines | UN | آسيا والمحيط الهادئ: بنغلاديش والفلبين ومنغوليا |
Asie et Pacifique : Bangladesh, Mongolie, Philippines et République démocratique populaire lao | UN | آسيا والمحيط الهادئ: بنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية والفلبين ومنغوليا |
Asie et Pacifique : Programme régional, programme multinational pour Fidji, le Népal et Samoa; et | UN | آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: البرنامج الإقليمي، البرنامجان المتعددا البلدان لساموا وفيجي، ونيبال؛ |
Mais le principal succès a été la Conférence Asie et Pacifique sur le Timor oriental, qui s'est tenue aux Philippines. | UN | ولكن النجاح الرئيســي تمثل في مؤتمــر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن تيمور الشرقية، الذي عقد في الفلبين. |
Mon pays espère que les négociations déboucheront sur une solution globale et Pacifique de la question du Moyen-Orient. | UN | ويأمل بلدي أن تؤدي المفاوضات الى حل شامل وسلمي لقضية الشرق اﻷوسط. |
Il est apparu que ce pays avait tort de ne pas vouloir la guerre, mais un règlement politique juste et Pacifique. | UN | فقد بدا هذا البلد وكأنه مخطئ ﻷنه لا يرغب في الحرب وإنما في تسوية سياسية عادلة وسلمية. |
x) Souligne l’urgente nécessité d’un règlement juste, global et Pacifique de la crise par la concertation, en y associant les représentants de toutes les communautés nationales du Kosova. | UN | ' ١٠ ' تحث على إيجاد حل سلمي عادل وشامل لﻷزمة عن طريق الحوار، يشترك فيه ممثلون لجميع الطوائف القومية في كوسوفا. |
Notre expérience montre que la démarche coopérative et Pacifique permet souvent d'obtenir des solutions durables aux conflits. | UN | وقد دللت تجربتنا على أن النهج التعاوني والسلمي كثيرا ما يؤدي إلى حلول دائمة للصراعات. |
En outre, offrir des opportunités aux jeunes favorise un développement durable et Pacifique. | UN | وقالت إن إتاحة الفرص للشباب يكفل التنمية المستدامة والسلمية. |
La Slovaquie appuie ce processus qui vise à parvenir à un règlement complet, final et Pacifique dans cette partie du monde. | UN | وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم. |
Les dépenses en faveur de la région Asie et Pacifique et de la région Amérique latine et Caraïbes sont restées plus ou moins inchangées. | UN | وقد ظلت النفقات الخاصة بإقليم آسيا والمحيط الهادي وإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دون تغيير تقريباً. |
Asie et Pacifique : République démocratique populaire lao et Pakistan; | UN | آسيا والمحيط الهادىء: باكستان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛ |
Nous souhaitons au peuple palestinien et au peuple israélien une coexistence heureuse et Pacifique. | UN | ونتمنى للشعبين الفلسطيني والاسرائيلي التعايش السلمي والسعيد. |
Ma délégation pense que le monde serait meilleur, plus heureux, plus tolérant et Pacifique si les objectifs de ces deux remarquables déclarations étaient atteints. | UN | ويؤمن وفدي بأن العالم سيصبح مكانا أفضل وأكثر سعادة وتسامحا وسلاما إذا ما تم تحقيق أهداف الإعلانين المؤثرين. |
Lorsque les femmes sont marginalisées, on ne peut guère envisager une société ouverte, participative et Pacifique. | UN | حين تكون المرأة مهمشة، تتضاءل فرص وجود مجتمع منفتح ومسالم وقائم على المشاركة. |
Le peuple iraquien est déterminé à créer une démocratie stable et Pacifique, sur laquelle il bâtira une économie prospère. | UN | إن الشعب العراقي مصمم على أن يقيم لنفسه ديمقراطية مستقرة ومسالمة وهذا هو الأساس لقيام اقتصاد حيوي. |
La Conférence réaffirme son ferme soutien aux pourparlers à six, qui constituent le mécanisme effectif pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne d'une manière vérifiable et Pacifique. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه الثابت للمحادثات السداسية الأطراف، التي تشكل الآلية الفعالة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه بالوسائل السلمية. |