"et pertes" - Traduction Français en Arabe

    • والخسائر
        
    • وخسائر
        
    • والخسارة
        
    • أو الخسائر
        
    • وخسائرها
        
    • بينما يتعلق
        
    • المدنيين والحدّ من الخسائر
        
    • أو خسائر
        
    • أو النقصان
        
    • والمشطوبات
        
    • وتكاليف خسائر
        
    • وفقدان النفط
        
    • والخسارات
        
    Les économistes comme les écologistes insistent de plus en plus sur le lien entre dommages environnementaux et pertes économiques. UN ويشير الاقتصاديون وعلماء البيئة كلاهما على نحو متزايد إلى الصلة بين الأضرار البيئية والخسائر الاقتصادية.
    Bénéfices et pertes sont répartis suivant une formule préalablement convenue. UN وتقسم الأرباح والخسائر وفقا لصيغة متفق عليها مسبقا.
    Les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. UN وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من الجهات المانحة المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    Ainsi, de 1991 à 2001, l'effet net combiné des gains et pertes de change avait été nul. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 2001، بلغ صافي أرباح وخسائر الصرف المجتمعة صفرا.
    Les gains et pertes de change sont pris en considération dans le calcul des contributions des donateurs. UN وتشمل أرقام الإيرادات من المانحين أرباح وخسائر سعر الصرف.
    Ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. UN وسيستخدم نفس هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن تقلّبات أسعار الصرف.
    Les gains et pertes réalisés ou non ne sont pas affichés séparément, ni les pertes non réalisées sur les positions à la clôture. UN إذ لا يوجد إقرار منفصل بالأرباح والخسائر المتحققة، أو للخسائر غير المتحققة أثناء إغلاق بنود الاستثمار.
    Évolution générale des gains et pertes de change enregistrés par le HCR UN الاتجاهات العامة في المكاسب والخسائر الناشئة عن صرف العملات
    Les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. UN وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    Ce taux sera également retenu pour déterminer les virements à la réserve spéciale pour gains et pertes de change ou depuis cette réserve. UN وسيستخدم هذا السعر أيضا لتحديد التحويلات إلى أو من الرصيد الخاص للمكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    Il faudrait aussi y incorporer des mesures permettant de faire face à l'augmentation des dépenses d'assurance maladie et aux conséquences des gains et pertes actuariels. UN وستراعي الخطة أيضا اتخاذ تدابير لمعالجة الزيادات في تكاليف الخطة، وأثر المكاسب والخسائر الاكتوارية على أصول الأموال.
    Banque en difficulté au Soudan et pertes en numéraire UN المصارف التي تعاني من ضائقة في السودان، والخسائر النقدية
    Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et pertes de change UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف
    Gains et pertes de change UN المكاسب والخسائر المرتبطة بالعملات الأجنبية
    Les gains et pertes de change liés aux liquidités libellées en d'autres monnaies que le dollar ne sont comptabilisés que pour le budget ordinaire. UN وتقيد الأرباح والخسائر من صرف العملات الأجنبية مقابل الحيازات بعملات متعددة في الميزانية العادية وحدها.
    Tous les gains et pertes, réalisés ou non, sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. UN وتقيد كل الأرباح والخسائر المتحققة في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    Les espèces et créances passées par profits et pertes comprenaient notamment des sommes irrécouvrables, des pertes de numéraire et des sommes versées indument. UN وشمِل مبلغ 755 219 دولارا مبالغ اعتبرت متعذرة التحصيل وخسائر نقدية ومدفوعات زائدة.
    Ajustements et pertes de change Ajustements comptables relatifs à des projets clos UN تسويات وخسائر إعادة تقييم العملات نفقات متنوعة
    Les recettes provenant des contributions sont comptabilisées compte tenu des gains et pertes intervenus entre l'annonce et la réception des contributions volontaires. UN تسجَّل الإيرادات المحققة من التبرعات، خالية من مكاسب وخسائر صرف العملات، بعد الإعلان عن التبرعات واستلامها.
    Jusqu'à hier, vous étiez mon associé dans les profits et pertes. Open Subtitles حتى أمس، أنت كنت شريك عمل في الربح والخسارة
    Les variations dues aux gains et pertes actuariels sont constatées en actifs nets. UN ويُعترف بتغيرات الالتزام الناجمة عن المكاسب أو الخسائر الاكتوارية عند حساب صافي الأصول.
    La Commission d'Helsinki a pour tâche de contribuer à la réalisation de l'objectif consistant à éliminer les rejets, émissions et pertes de substances dangereuses d'ici à l'an 2020. UN وتهدف هيلكوم إلى الدفع قدما بهدف وقف تصريفات المواد الخطرة وانبعاثاتها وخسائرها قبل عام 2020.
    Sur ce total, un montant de 200 000 dollars a été passé par profits et pertes en considération des soldes non recouvrables attribuables à diverses entités ou à des vols/pertes de numéraire. UN ويتعلق 0.2 مليون دولار من هذا المجموع بأرصدة غير قابلة للاسترداد مستحقة من كيانات شتى وبالسرقات/الخسائر النقدية، بينما يتعلق 1.1 مليون دولار منه بالممتلكات غير المستهلكة.
    En sa qualité de coordonnateur de l'action visant à rendre universelle la Convention sur les armes à sous-munitions, le Portugal a travaillé en 2012 et 2013 avec l'ensemble des États Membres de l'ONU pour promouvoir cette convention historique, qui reste le seul instrument multilatéral visant à mettre fin aux souffrances et pertes humaines causées par les armes à sous-munitions. UN وقد واصلت البرتغال عامي 2012 و 2013، بوصفها إحدى الدول المنسقة الراعية لعالمية اتفاقية الذخائر العنقودية، التعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الترويج لهذه الاتفاقية التاريخية التي لا تزال الصك المتعدد الأطراف الوحيد الذي يهدف إلى رفع المعاناة عن المدنيين والحدّ من الخسائر التي تنزلها بهم الذخائرُ العنقودية.
    Ils devraient faire de même pour les pertes de numéraire, de biens et d'autres éléments d'actif passés par profits et pertes. UN وينبغي أن يطبق ذلك أيضا على حالات شطب الخسائر النقدية أو خسائر المخازن وغيرها من اﻷصول.
    b Montre les surplus et pertes de personnel résultant des facteurs suivants : UN ب- يبين حالات الزيادة أو النقصان في عدد الموظفين نتيجة لأحد الأسباب التالية:
    Passation de stocks par profits et pertes et autres annulations UN التبرعات غير القابلة للتحصيل المخزون والمشطوبات الأخرى
    Selon la méthode des flux actualisés, les frais de réparation et de remise en état de certains actifs utilisés pour produire des revenus sont considérés comme des dépenses et entrent dans le calcul des flux monétaires au lieu d'être comptabilisés en tant que dépenses extraordinaires et pertes de biens corporels. UN ففي الحسابات الخاصة بالقيمة الحالية للتدفقات النقدية، تعامل تكاليف إصلاح واستعادة أصول معينة كانت تُستخدم في توليد الدخل باعتبارها مصروفات وتؤخذ في الاعتبار في حساب التدفق النقدي بدلاً من إدراجها في عداد المصروفات الاستثنائية وتكاليف خسائر الأصول المادية.
    A. Frais de transport et pertes en cours de route 154 - 163 43 UN ألف - تكاليف الشحن وفقدان النفط في البحر 154-163 50
    Dans ce système, les gains et pertes résultant des variations des taux de change effectifs par rapport au taux de change du budget sont portés à un compte de stabilisation des changes. UN وبمقتضى هذا النظام، تقيد في حساب معادلة الصرف المكاسب والخسارات التي تنتج حين تتباين أسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى سعر صرف الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus