"et pour la première" - Traduction Français en Arabe

    • ولأول
        
    • ﻷول
        
    • و لأول
        
    Toujours en 2003 Et pour la première fois en Jordanie, trois femmes ont été nommées au rang de ministre. UN وفي عام 2003 أيضاً، ولأول مرة في الأردن، تم تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء.
    Dans ce cadre Et pour la première fois, un document constitutionnel consacrant les droits et les libertés, avait été publié. UN وفي إطار هذه العملية، ولأول مرة، صدرت وثيقة دستورية تشمل الحقوق والحريات.
    En conséquence Et pour la première fois de l'histoire, plus d'un milliard de personnes souffrent aujourd'hui de la faim. UN ونتيجة لذلك، ولأول مرة في التاريخ، يتعرض حاليا أكثر من بليون شخص للجوع.
    En 2006, Et pour la première fois dans l’histoire, les citadins seront plus nombreux que les ruraux. UN فبحلول عام ٢٠٠٦ سيفوق عدد سكان المناطق الحضرية سكان المناطق الريفية ﻷول مرة في التاريخ.
    De même, Et pour la première fois depuis 1989, la République tchèque a enregistré une augmentation importante de sa production, estimée à 2,3 %, et la croissance de l'économie slovaque semble avoir dépassé 1 %. UN وﻷول مرة أيضا منذ عام ١٩٨٩، شهدت الجمهورية التشيكية زيادة كبيرة في الناتج قدرت بمعدل ٢,٣ في المائة، ويبدو أن الاقتصاد السلوفاكي نما بما يزيد على ١ في المائة.
    Et pour la première fois de sa vie, il a pas mal d'argent en poche. Open Subtitles و لأول مرة في حياته ، كان لديه القليل من المال في جيبه.
    Comme le sait le Conseil, la migration Nord-Sud a débuté et, pour la première fois, elle va s'effectuer en traversant une frontière internationale. UN كما يدرك أعضاء المجلس، بدأت الهجرة من الشمال إلى الجنوب، ولأول مرة، سينطوي الأمر على عبور حدود دولية.
    En outre, les femmes sont désormais majoritaires dans les premier, deuxième et, pour la première fois, troisième cycles universitaires. UN وفضلا عن ذلك، تشكل النساء الآن أغلبية طلبة الدرجة الأولى والدرجة الثانية، ولأول مرة الدرجة الثالثة.
    Sur les 615 nouvelles recrues de la police, 68 sont des femmes; et, pour la première fois, le Togo a un commissaire de police femme. UN وهناك 68 امرأة من بين المجندين الجدد في قوة الشرطة البالغ عددهم 615. ولأول مرة يصبح لدى توغو مفوض للشرطة من الإناث.
    Les femmes sont également de mieux en mieux représentées au niveau des conseils municipaux et départementaux et, pour la première fois, une femme a été élue gouverneur de département. UN ويجري تمثيل المرأة أيضاً وبصورة أفضل على مستوى المجالس البلدية والمديريات، ولأول مرة تم انتخاب امرأة كمحافظ للمديرية.
    Aux élections présidentielles de 2004, deux se sont présentées et, pour la première fois de l'histoire de la Lituanie, une femme a été élue au second tour. UN ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية. الفقرة 2
    Et pour la première fois depuis un siècle, le voyageur s'autorisa un sourire. Open Subtitles ولأول مرة منذ مئات السنين ابتسم المسافر أخيرا
    Et pour la première fois, j'ai senti que ce vide ... pourrait être comblé un jour. Open Subtitles وجاء بي لمُجمع بعد الحياة ولأول مرة بحياتي ..شعرت بأن ذلك الفراغ
    On a eu chance de classer l'affaire aujourd'hui, et ça n'a pas marché, mais on a sauvé Donna, Et pour la première fois, je commence à croire qu'on peut sortir de tout ça. Open Subtitles كان لدينا فرصة لالغاء القضية اليوم ولم تنجح, ولكننا جعلنا دونا في الخارج ولأول مرة بدأت لتصديق
    Et pour la première fois, je veux aller travailler. Open Subtitles ولأول مرة منذ وقت طويل لدي رغبة في الذهاب للعمل
    Et pour la première dans ma vie, j'ai l'impression de vivre quelque chose de bien et de vrai. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أشعر أنني أدخل في عمل جيد وحقيقي
    Et pour la première fois de ma vie, le Seigneur a répondu. Open Subtitles ولأول مرةٍ في حياتي استجاب الربُ,لصلواتي.
    Maintenant qu'elle l'a été, Et pour la première fois, il faut y répondre fermement, clairement et catégoriquement. UN واﻵن وقد فعلت ﻷول مرة، فينبغي إيراد جواب مقتنع وواضح وقطعي عليها.
    Les résultats sont prometteurs Et pour la première fois, la justice comorienne est saisie d'affaires de corruption et de détournement des deniers publics. UN وتبدو النتائج مبشرة بالخير، فﻷول مرة تعرض على النظام القضائي في جزر القمر قضايا الفساد واختلاس اﻷموال الحكومية.
    Il se félicite de sa collaboration avec la Nouvelle-Zélande et le Portugal et, pour la première fois cette année, avec la France. UN وثمة ترحيب بتعاونها مع كاليدونيا الجديدة والبرتغال، وبتعاونها أيضا ﻷول مرة هذا العام مع فرنسا.
    Et pour la première fois, il y a un ordinateur en salle d'ordinateurs. Open Subtitles و لأول مرة ، معمل الحاسوب سيكون به حاسوب حقيقي
    J'ai levé les yeux vers lui Et pour la première fois de ma vie j'ai vu combien il m'aimait. Open Subtitles على أيه حال, لقد نظرت إليه و لأول مرة فى حياتى, أرى ما قدر حب والدى لى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus